Translation for "intelligence department" to russian
Translation examples
It operates the institutions of Nepal Police, Armed Police Force and National Intelligence Department.
Министерству подчиняются Непальская полиция, Военизированная полиция и Национальная разведывательная служба.
With a view to strengthening the national capacity to detect possible activities by terrorist individuals or their associates in the country the General Intelligence Department has stepped up its cooperation and information sharing with its partner foreign intelligence agencies and created a database on international terrorism and related offences.
В целях укрепления национального потенциала по обнаружению возможной деятельности террористов или их сообщников на территории страны Главное разведывательное управление активизировало свое сотрудничество и обмен информацией с разведывательными службами других стран и создало базу данных по проблеме международного терроризма и сопутствующих преступлений.
On 14 May 2010, the Working Group sent an urgent appeal, jointly with three other special procedures mechanisms, concerning Mr. Mohanad Salahat, allegedly arrested by Palestinian Intelligence agents after he presented himself at the Intelligence Department in Nablus on 1 May 2010.
557. 14 мая 2010 года Рабочая группа, совместно с тремя другими механизмами специальных процедур, направила призыв к незамедлительным действиям относительно Моханада Салахата, который, как утверждается, был арестован сотрудниками разведывательной службы Палестины после того, как 1 мая 2010 года он явился в Разведывательное управление в Наблусе.
5. Meeting with members of the Intelligence Department
5. Встреча с представителями военной разведки
Military Intelligence Department, General Headquarters of the Armed Forces
Департамент военной разведки, Генеральный штаб Вооруженных сил
:: It has a national screening centre under its Intelligence Department;
:: Национальный центр контроля в Департаменте таможенной разведки;
Mr. Al-Kawasmi was taken to the Intelligence Department in Al-Khalil.
Г-на аль-Кавасми доставили в Управление разведки в Аль-Халиле.
This Act has established the State Intelligence Department which, through an inter-agency system, will coordinate the activities and policies of all agencies involved in intelligence work.
На основании этого закона был создан Государственный секретариат разведки, который будет координировать в рамках межведомственной системы деятельность и политику структур, осуществляющих деятельность в области разведки.
The detention centre at the General Intelligence Department (GID) was registered under the 2001 Act and conformed to its provisions.
38. Центр содержания под стражей Департамента общей разведки (ДОР) зарегистрирован по Закону от 2001 года и соответствует его положениям.
He had freely inspected all prisons and detention centres, including the facilities at the General Intelligence Department.
Он провел беспрепятственную инспекцию всех тюрем и центров содержания под стражей, в том числе мест лишения свободы, находящихся в ведении Департамента общей разведки.
However, the visits had to be announced in advance and access to the temporary detention centres of the General Intelligence Department (GID) was not provided.
Однако о посещениях нужно было объявлять заранее, а в доступе в центры временного содержания под стражей Департамента общей разведки (ДОР) было отказано.
According to the source, on 17 September 2010, Mr. Al Uteibi was summoned for a security review by the General Intelligence Department.
По сведениям источника, 17 сентября 2010 года г-н Аль-Утейби был вызван генеральным департаментом разведки для проверки безопасности.
The Government informed ONUSAL that the files of the former National Intelligence Department would remain in the possession of the Joint Chiefs of Staff of the armed forces.
Правительство сообщило МНООНС, что архивы бывшего управления разведки переданы в ведение Объединенного штаба вооруженных сил.
I was approached by the intelligence department of the Casa de Contratación.
- Около шести месяцев назад ко мне обратилась службу разведки Каса-де-Контратасьон.
It turns out the man's name is Juan Antonio Grandal and his employer is the intelligence department of the Casa De Contratación.
Оказалось, того человека звали Хуан Антонио Грандал, и он работает на службу разведки Каса-де-Контратасьон.
The Airport Workers Union, which I chair, informs its members that the strike has been lifted. Our intelligence department has discovered that the despicable persons
Профсоюз работников воздушного транспорта и связанных с ним служб сообщает всем сотрудникам, которые приостановили свою работу, что, по информации нашего президента, разведка установила, что мерзавцы, которые помешали как нашей работе, так и обычным гражданам, не представляют серьезной угрозы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test