Translation for "insurance payout" to russian
Translation examples
Transfer payments to private individuals (e.g. pensions, reparations or insurance payouts) are in general not counted.
Трансфертные платежи частным лицам (например, пенсии, компенсации или страховые выплаты), как правило, не учитываются.
28. The public health bill of transport might be approximated in terms of hospitalization rates and insurance payouts, but the long-term damage to the environment is inestimable.
28. Медицинские издержки развития транспорта могут быть суммированы в виде показателей госпитализации и страховых выплат, однако долгосрочный ущерб, причиненный окружающей среде, оценить невозможно.
In 2012, this public-private partnership reached a major milestone when nearly 12,000 drought-affected Ethiopian households received an insurance payout that helped them absorb the shock, repay loans and invest in agricultural inputs for the next season.
В 2012 году это партнерство между государственным и частным секторами преодолело важнейший рубеж, когда почти 12 000 пострадавших от засухи эфиопских домохозяйств получили страховые выплаты, позволившие им преодолеть это потрясение, погасить займы и вложить средства в ресурсы для сельскохозяйственного производства на следующий сезон.
As a result of extreme weather conditions in the Horn of Africa in 2009, the project delivered $25,000 in insurance payouts to 137 smallholder farmers in Ethiopia, which was 50 per cent of the total amount insured on estimated average future yields.
В результате экстремальных климатических явлений, наблюдавшихся в районе Африканского Рога в 2009 году, в рамках проекта 137 мелких землевладельцев из Эфиопии получили страховые выплаты в размере 25 000 долл. США, что составляло 50 процентов от общей суммы страхования предположительного среднего дохода от будущих урожаев.
(b) Ways in which insurance schemes can assist the poorest and most vulnerable people, who often have no insurable assets, including how to ensure that insurance payouts to a national government are channelled and spent in a way that benefits the poor and most vulnerable, especially in the absence of micro-insurance products that provide payouts directly to households;
b) каналах, по которым механизмы страхования могли бы оказывать помощь беднейшим и наиболее уязвимым людям, которым зачастую нечего страховать, в том числе о методах обеспечения того, чтобы страховые выплаты национальным правительствам направлялись и расходовались на нужды бедных и наиболее уязвимых групп населения, особенно в отсутствие продуктов микрострахования, которые обеспечивают возможность непосредственных выплат домохозяйствам;
In that regard, the Russian Federation proposed a number of recommendations to enhance the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist challenges in the tourism sector, including: (a) establishing a system of experience and information exchange in a proactive manner with a possible emphasis on the duty of States to issue recommendations to their citizens concerning countries and areas considered to be dangerous for tourism and on the duty of tour companies to inform all clients of the risks involved in travel; (b) ensuring the application of a transparent and accessible system of travel advice and information regarding potential risks with a scale of clear categories, in line with UNWTO principles; (c) developing technologies for ensuring safety in tourism (such as databases, sensors and cameras) and enhancing the role of private security firms in protecting tourist facilities and transport; (d) developing guidelines for recommended action in emergency situations; (e) dealing with the consequences of terrorism and crime against tourists by providing victims with compensation, including insurance payouts under international insurance schemes; (f) informing relevant foreign law enforcement agencies, through INTERPOL, about crime and terrorism; and (g) ensuring cooperation between investigative bodies, including mutual legal assistance in criminal matters through the transmission and enforcement of international investigative requests, in accordance with international obligations and national legislation.
В этой связи Российская Федерация предложила ряд рекомендаций по повышению эффективности международного сотрудничества в противодействии криминальным и террористическим вызовам в туристической сфере, в том числе на следующих направлениях: а) наладить систему обмена опытом и информацией, в том числе упреждающего характера (речь, в частности, может идти об обязанностях государства давать рекомендации своим гражданам о странах и зонах, опасных в криминальном отношении для посещения туристов, а турфирм - оповещать о таких опасностях каждого клиента); b) обеспечить функционирование прозрачного и сбалансированного механизма рекомендаций относительно туристических поездок и информации о потенциальных рисках и ввести шкалу рисков с четкой разбивкой по категориям в соответствии с принципами ЮНВТО; с) разработать технологии в обеспечении безопасности туризма (базы данных, датчики, камеры и т.д.) и повысить роль частных охранных предприятий в защите объектов туристической и транспортной инфраструктуры; d) разработать оптимальные модели рекомендуемых действий в экстренных ситуациях; е) ликвидировать последствия терактов или иных преступлений против туристов при обеспечении компенсации пострадавшим, включая страховые выплаты на основе международных схем страхования; f) информировать по каналам Интерпола заинтересованные иностранные правоохранительные органы о преступлениях и терактах; и g) обеспечить взаимодействие следственных органов, включая взаимную правовую помощь по уголовным делам, путем направления и исполнения международных следственных запросов в соответствии с международными обязательствами и национальным законодательством.
The insurance payout is pretty good.
Страховая выплата довольно большая.
There's a 25-grand insurance payout on the table.
Это 25 тысяч страховых выплат после обсуждений.
But he realizes Sophie's gonna get the insurance payout, so he seduces her.
Но понял, что Софи получит страховую выплату, поэтому он обольщает её.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test