Translation for "institutions and laws" to russian
Translation examples
6. Improvements had not been restricted to institutions and laws.
6. Улучшения не ограничивались институтами и законами.
The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws.
Правительство ценит мнение тех, кто хочет помочь нам усовершенствовать наши институты и законы.
The empowerment of women is viewed as a strategy for the transformation of society, particularly the transformation of power relations between women, men, institutions and laws.
Расширение прав и возможностей женщин рассматривается как стратегия на пути к преобразованию общества, прежде всего к изменению соотношения властных полномочий между женщинами, мужчинами, институтами и законами.
The Centre aims mainly at making the public aware of existing human rights institutions and laws so that they may better avail themselves of such.
Деятельность Центра нацелена главным образом на повышение общественной осведомленности о существующих институтах и законах в области прав человека в интересах повышения эффективности их использования.
In its report, the Working Group notes a number of positive aspects with respect to the institutions and laws safeguarding the occurrence of arbitrary deprivation of liberty.
В своем докладе Рабочая группа отмечает ряд положительных аспектов в связи с институтами и законами, защищающими от произвольного лишения свободы.
In Bangladesh, serious and sincere efforts are being made to put in place and strengthen institutions and laws that will reinforce democracy and promote good governance.
В Бангладеш сейчас предпринимаются серьезные и добросовестные усилия по учреждению и укреплению институтов и законов, которые будут содействовать упрочению демократии и благому правлению.
Our traditional and customary institutions and laws should be recognized and strengthened to fight against these diseases.
Наши традиционные и обычные институты и законы должны быть признаны и укреплены в целях борьбы с этими болезнями.
That is why we shall strive to strengthen our polity through institutions and laws.
Именно поэтому мы должны упорно трудиться ради укрепления нашей государственности за счет демократических институтов и законов.
A lasting commitment was needed to providing Member States with sufficient technical cooperation to strengthen national institutions and law and order.
Необходимо обеспечить твердую приверженность оказанию государствам-членам достаточного технического содействия для укрепления национальных институтов и законности.
States must also recognize the authority of indigenous peoples to manage, conserve, and develop their resources according to their own institutions and laws.
69. Кроме того, государства должны признать право коренных народов распоряжаться, сохранять и разрабатывать свои ресурсы в соответствии со своими собственными институтами и законами.