Translation for "institute founded" to russian
Institute founded
Translation examples
институт, основанный
This Institute, founded in 1960 with assistance from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), has, since 1967, been independently operated by about 110 Ecuadorian employees.
Этот институт, основанный при помощи ФАО в 1960 году, с 1967 года насчитывает лишь около 110 эквадорских сотрудников.
57. Development was possible only in a broadly based democratic society with strong institutions founded on social equity, gender equality and non-discrimination.
57. Развитие возможно только в условиях демократического общества с сильными общественными институтами, основанными на принципах социальной справедливости, равенства полов и отсутствия дискриминации.
By virtue of these principles and that of the self-determination of peoples, the Republic offers to the overseas territories that express the will to adhere to them new institutions founded on the common ideal of liberty, equality and fraternity and conceived with a view to their democratic development".
Исходя из этих принципов, а также из принципа свободного самоопределения народов, Республика предлагает заморским территориям, выражающим желание присоединиться к ней, новые институты, основанные на общем идеале свободы, равенства и братства и призванные служить их демократическому развитию".
Ms. Cousens (United States of America) said that Burma had made notable strides towards building a sustainable democracy, and the resolution had set clear benchmarks for continued progress through the establishment of democratic institutions founded in respect for the rule of law and human rights.
Г-жа Казенс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Бирма добилась заметных успехов на пути к созданию устойчивой демократии, и в резолюции установлены четкие ориентиры для дальнейшего прогресса путем создания демократических институтов, основанных на уважении верховенства права и прав человека.
As much as the success of the International Criminal Court depends on the support of Member States, it still requires more extensive collaboration with the world's multilateral institutions, primarily the United Nations, an institution founded on the very same noble principles, in particular the maintenance of international peace and security.
Успех Международного уголовного суда во многом зависит от поддержки государств-членов, вместе с тем он по-прежнему нуждается в более широком сотрудничестве с международными многосторонними институтами, в первую очередь с Организацией Объединенных Наций, -- институтом, основанным на тех же благородных принципах, в частности, принципе поддержания международного мира и безопасности.
Additional steps along the way must include: enacting laws that are based on international human rights standards; strengthening the judicial system to guarantee judicial independence, the rule of law and access to justice for all; building capacity throughout the judicial and administrative systems; establishing an independent monitoring mechanism, such as the Provedor; developing institutions founded on human rights principles; and establishing priorities through, for example, the elaboration of a national plan of action on human rights.
Дополнительные шаги в этом направлении должны предусматривать следующее: принятие законов, которые основаны на международных стандартах в области прав человека; укрепление судебной системы для гарантирования независимости судебных органов, усиление законности и обеспечение доступа к системе правосудия для всех, укрепление потенциала в судебных и административных системах, создание независимого механизма контроля, такого, как управление омбудсмена, создание институтов, основанных на принципах соблюдения прав человека и определение приоритетов, например, на основе разработки национального плана действий в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test