Translation for "instils" to russian
Instils
verb
Similar context phrases
Translation examples
The immediate to medium-term outlook is not promising and does not instil confidence.
Ближайшая и среднесрочная перспектива не внушают оптимизма и уверенности.
In order to attract foreign investors, enterprises must be able to instil confidence in their financial statements.
Для привлечения иностранных инвесторов предприятия должны добиваться того, чтобы их финансовая документация внушала доверие.
To strengthen the relationship between pupils and schools and to instil the values of respect, dialogue and cooperation in pupils
крепить связь между учащейся и школой и внушать ей ценности уважения, диалога и взаимной помощи;
103. Children make obedient and cheap soldiers capable of instilling terror in civilians and opposing forces alike.
103. Дети -- послушные и неприхотливые солдаты, способные внушать страх как гражданскому населению, так и неприятельским силам.
The Education Law takes into account these requirements; (c) The education institutions and curricula instill the respect of children to their values and different values;
с) образовательные учреждения и учебные планы внушают детям уважение не только к исповедуемым ими ценностям, но и к ценностям, отличным от таковых;
In addition to instilling a feeling of victimhood, racist ideology may also be resorted to in order to dehumanize those who are believed to be less equal.
Помимо того, что расистская идеология внушает чувство жертвенности, она может быть также использована для дегуманизации тех, кто считается менее равным.
In a society where territorial expansion and the search for external enemies are instilled as a national idea, democracy and pluralism cannot take root.
В обществе, где территориальная экспансия и поиск внешних врагов внушаются населению как национальная идея, демократия и плюрализм не смогут укорениться.
In particular, the launching of artillery bombardments, instilling fear among the people and also destroying their homes, is said to have resulted in the displacement of thousands of persons.
В частности, как утверждают, в результате артиллерийских обстрелов, внушающих жителям страх и разрушающих их дома, были перемещены тысячи людей.
The basic principles of road safety should be instilled in children from the earliest age in order to make them aware of safe road behaviour.
Основные принципы безопасности на дорогах следует внушать детям с самого раннего возраста, с тем чтобы они знали, что означает безопасное поведение на дорогах.
Doesn't really instill confidence.
- Не особо внушает доверие.
Someone has to instill trust.
Кто то должен внушать доверие
Instilling such ideas in a child?
Зачем внушать ребёнку такие идеи?
All the values her father and I instil in her.
Соответствовать тем ценностям, что мы с отцом внушали ей с детства.
The officer I talked to did not instill a lot of confidence.
Офицер с которым я разговаривала не внушал особого доверия
He thinks the fear protects him, but the fear he instills...
Он думает, что это защитит его но страх, который он внушает...
He instills an overwhelming feeling of dread into anyone who activates him.
Он внушает чувство страха тому, кто приводит его в действие.
No, I think it's just when the other doctor isn't instilling trust.
Нет, я полагаю, это только когда их доктора не внушают доверия.
The fact that it's taking them forever to get here doesn't exactly instill me with confidence.
То, что они так долго едут, не внушает мне уверенности.
I have to say, Matt, this whole child care situation doesn't exactly instill me with confidence.
Должен сказать, Мэтт, вся эта ситуация, с заботой о детях, не внушает мне доверия.
That understanding instils hope and enhances confidence in the future.
Понимание этого вселяет надежду и укрепляет веру в будущее.
Business leaders built teams and instilled confidence.
Лидеры бизнеса сплачивают коллективы и вселяют веру в успех.
45. Checkpoints, pervasive and inescapable, continue to instil fear in Syrians.
45. Контрольно-пропускные пункты, повсеместные и неизбежные, продолжают вселять страх в сирийцев.
Let us build up the credibility of the international order, in a manner that instills confidence amongst people.
Давайте укреплять надежность международного порядка таким образом, который вселяет в народы уверенность.
The positive results of the Commission are gradually instilling hope in public opinion that it is possible not only to combat impunity but also to defeat it.
Позитивные результаты ее деятельности постепенно вселяют в общество надежду на то, что с безнаказанностью можно не только бороться, но и справиться с ней.
A new system of international security had to be established, instilling States with confidence that they no longer needed abundant weaponry.
Должна быть создана новая система международной безопасности, которая вселяла бы в государства достаточную уверенность в том, что они не нуждаются более в огромном количестве оружия.
89. Such crimes as sexual abuse, physical abuse or acts that instilled fear in women or humiliated them must not be allowed to continue.
89. Нельзя допустить, чтобы и впредь совершались такие преступления, как сексуальные и физические надругательства или действия, вселяющие страх в женщин или подвергающие их унижениям.
The Philippines knows only too well the fear that terrorism instils in the civilian population and the anguish it brings to victims and close relatives.
Филиппинам слишком хорошо известен тот страх, который вселяет в гражданское население терроризм, и те муки, которые он несет пострадавшим от него и их близким родственникам.
79. The Commission notes that the Séléka instilled a sense of terror in civilians, who felt threatened and prevented from engaging in routine activities.
79. Комиссия отмечает, что <<Селека>> вселяла чувство ужаса в мирных жителей, которые ощущали страх и которых лишили возможности заниматься обычными делами.
Naturally, such hostile policies do not instil confidence in the Turkish Cypriot people as regards the sincerity of the Greek Cypriot side in the current settlement process.
Такая враждебная политика, естественно, не вселяет уверенности в народе киприотов-турок в отношении искренности намерений стороны киприотов-греков в нынешнем процессе урегулирования.
Instills a raging thirst.
Вселяет безудержную жажду.
Hanging the guilty does not instil terror.
Повешенье виновного не вселяет ужаса.
That's the level of fear she instils.
Это уровень страха, который она вселяет.
You did instill fear in the hearts of many.
Ты всегда вселяла страх в сердца многих.
With all the confidence you've instilled in me?
Со всей уверенностью, что ты вселяешь в меня?
Just the name instills a sense of fear.
Одно только его имя вселяет в сердце страх.
Ravages what is human and instills a raging thirst.
Он убивает всё человеческое и вселяет безудержную жажду.
What kind of a high priest are you to instill such fear?
Что же ты за первосвященник, если вселяешь такой страх?
Instills confidence and improves function in those with PTSS and traumatic brain injury.
Вселяет уверенность и улучшает функции людей с посттравматическим стрессовым расстройством и черепно-мозговой травмой.
I instill fear, terror into those that want me silenced, the ones that want all of you silenced!
Я вселяю страх и ужас в тех, кто хочет моего молчания, в тех, кто хочет, чтобы вы все молчали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test