Translation for "instead focused" to russian
Instead focused
Translation examples
He stressed that, for the past 10 years, Ethiopia had deliberately ignored the provocation of Eritrea to avoid war and, instead, focused its resources on the economic development of the country.
Он подчеркнул, на протяжении последних десяти лет Эфиопия сознательно игнорировала провокации Эритреи, чтобы предотвратить войну и сосредоточить свои ресурсы на экономическом развитии страны.
Since then, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has discontinued the Humanitarian Early Warning System, and instead focused most of its limited early warning staff resources on strengthening the Framework for Coordination early warning mechanism (see para. 26 above).
После этого Управление по координации гуманитарной деятельности упразднило Систему раннего оповещения о гуманитарных ситуациях и вместо этого сосредоточило основную часть своих ограниченных кадровых ресурсов в области раннего предупреждения на вопросах укрепления Рамок для координации механизма в области раннего предупреждения (см. пункт 26 выше).
The narrow focus of the Millennium Development Goals on maternal health did not provide space to focus on the needs of women and adolescent girls, but instead focused all global efforts on the health of the child.
Узкая направленность Целей развития тысячелетия в части охраны материнства не оставляет места для того, чтобы сосредоточиться на потребностях женщин и девочек-подростков, вместо этого они сосредоточили все общемировые усилия на здоровье ребенка.
The Secretariat did not propose large numbers of on-call reserves, but instead focused on creating small, professional, targeted competencies in the areas where they are most required.
Секретариат не предлагал создать многочисленные мобилизационные резервы, а вместо этого сосредоточил внимание на создании небольших профессиональных целевых структур в тех областях, где в них испытывается наибольшая потребность.
It is also noted that the UN Office of Internal Oversight Services was commissioned to audit the "Financial Management of the UNCCD" in 2009, but did not consider the GM instead focusing on the Secretariat, the CST and CRIC.
Следует также отметить, что в 2009 году Управлению служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций было поручено провести ревизию "финансового управления КБОООН", но вместо того, чтобы проверить деятельность ГМ, оно сосредоточило свое внимание на секретариате, КНТ и КРОК.
In her delegation's view, that state of affairs was due to the fact that, over the years, the Special Committee appeared to have lost sight of its initial mandate and had rather instead focused its attention on issues that had no practical consequences and were of secondary importance.
По мнению делегации Туниса, это объясняется тем, что Комитет с течением времени отошел от решения порученной ему изначально задачи и сосредоточил свое внимание на вопросах, не имеющих конкретной направленности и представляющих второстепенный интерес.
60. Recognizing that the emergency medical and public health response has benefitted from extensive attention and strong coordination platforms, the Commission instead focused on the potential of the epidemic to reverse the gains made towards peace consolidation.
60. Признавая, что эффективной борьбе с эпидемией на уровне экстренных медицинских служб и в сфере здравоохранения во многом способствует пристальное внимание и мощная координационная поддержка со стороны международного общества, Комиссия сосредоточилась на исследовании потенциально деструктивных последствий, которые эта эпидемия может иметь для прогресса, уже достигнутого в деле укрепления мира.
The Israel Defense Forces present at the location refused to remove the settlers and instead focused their efforts on dispersing the Palestinians.
Находившиеся там подразделения Армии обороны Израиля отказались удалить с этой территории поселенцев и вместо этого сосредоточили свое внимание на разгоне палестинцев.
27. In conclusion, it was regrettable that the Commission had not paid more attention to internal migration within developing countries or to migration for social reasons but had instead focused on migration for reasons of employment.
27. Завершая свое выступление, г-н Альба выражает сожаление в связи с тем, что Комиссия не уделила больше внимания внутренней миграции в развивающихся странах, а также получившей широкое распространение миграции по социальным мотивам, сосредоточившись на миграции в поисках работы.
There was also support for the revised text avoiding controversial issues that were not necessarily within its scope and instead focusing on the consequences of internationally wrongful acts, which was problematic and confusing in the first reading.
Было также заявлено о поддержке пересмотренного текста, позволившего избежать спорных вопросов, которые необязательно должны охватываться проектами статей, и сосредоточить вместо этого внимание на вопросе о последствиях международно-противоправных деяний, который при первом чтении отличался неясностью и неопределенностью.