Translation examples
We profit daily from these Kamal-inspired improvements.
Мы ежедневно извлекаем пользу из этих улучшений, вдохновленных послом Камалем.
It is with this inspiration that we shall go to South Africa in 1996.
Вдохновленные именно этими целями, мы отправимся в 1996 году в Южную Африку.
It is not an administrative text inspired by some purely bureaucratic or formal reflex.
Это не просто административный текст, вдохновленный чисто бюрократическим или формальным рефлексом.
India looks upon it essentially as a proposal inspired by Gandhian principles and is fully committed to it.
Индия рассматривает его как предложение, вдохновленное принципами Ганди, и полностью ему привержена.
Inspired by the general comment, the Special Rapporteur defines the right to food as:
Вдохновленный этим замечанием общего порядка, Специальный докладчик определяет право на питание как:
Inspired by this, other universities set up their own volunteer activities.
Вдохновленные этим примером, другие университеты организовали свои собственные добровольческие мероприятия.
The Afro-Arab Partnership Strategy is an example of the international support inspired by NEPAD.
Стратегия афро-арабского сотрудничества является примером международной поддержки, вдохновленной НЕПАД.
That mobilization attests to our countries' widespread interest in activities inspired by the Olympic spirit.
Эти усилия подтверждают широкую заинтересованность наших стран в деятельности, вдохновленной олимпийским духом.
The endeavour to achieve peace inspired by charity that never fails will yield its fruits.
Попытки достичь мира, вдохновленные состраданием, которое никогда не теряет свою силу, принесет свои плоды.
That practice was forbidden under the sharia-inspired Yemeni Constitution, adopted by national referendum.
Эта практика запрещена в соответствии с вдохновленной шариатом Конституцией Йемена, принятой на национальном референдуме.
were likened to archeologists of ideas, inspired by God in the grandeur of rediscovery.
КПЭистов называли «археологами идей», вдохновленных Богом на величественное повторное открытие.
Inspired by Fred and George’s example, a great number of students were now vying for the newly vacant positions of Troublemakers-in-Chief.
Вдохновленные примером Фреда и Джорджа, многие ученики вступили в борьбу за право занять освободившиеся места Главных Бузотеров Хогвартса.
Inspired by the Leonardo book, I made this gadget which consisted of a system of strings and weights—Coke bottles full of water—that would operate when I’d open the door, lighting the pull-chain light inside.
И вот, вдохновленный книгой о Леонардо, я соорудил систему веревок и грузиков — бутылок из-под «Коки» с налитой в них водой — которая срабатывала, когда я открывал дверь, дергая за шнурок выключателя и зажигая свет.
His example will inspire them all.
Его пример вдохновит их всех.
They can inspire us and challenge us.
Они могут вдохновить нас и бросить нам вызов.
It is not intended to inspire and encourage, but to humiliate and intimidate.
Ее цель состояла не в том, чтобы вдохновить и поощрить, а в том, чтобы унизить и запугать.
That truth was the inspiration for the United Nations.
Эта истина вдохновила когда-то народы на создание Организации Объединенных Наций.
They inspired Rabin's killer, who was an Israeli, not an Arab.
Они вдохновили убийцу Рабина, и убийца Рабина был не арабом, а израильтянином.
Let these words inspire us in our journey towards peace.
Пусть же эти слова вдохновят нас на нашем пути к миру.
I was also very much inspired by Ambassador Trezza's statement.
Меня также весьма вдохновило выступление посла Тредзы.
The text might provide inspiration for bilateral agreements, for example.
Этот текст мог бы, например, вдохновить на разработку двусторонних соглашений.
Their vision was the founding inspiration of the Agency for Cultural and Technical Cooperation.
Их философия вдохновила создание Агентства по культурному и техническому сотрудничеству.
Good practices in this area would take root and inspire us all.
Положительный опыт в этой области мог бы закрепиться и вдохновить всех нас.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
And I must confess the Emperor deserves credit for the inspiration.
Не могу не отметить, что наш Император достоин благодарности: ведь это его идеи вдохновили меня.
Then I said something about considering another solution to the Arrakeen problem and I said the Emperor's prison planet inspired me to emulate him." "Witch blood!" Hawat snapped.
А потом я сказал что-то насчет возможных вариантов решения арракийской проблемы – и что каторжная планета Императора вдохновила меня на попытку состязаться с ним в организации подобного учреждения… – Ведьмина кровь! – выругался Хават. – А что Фенринг?
Although there was some good stuff that was inspired by the artists’ visiting the companies, I thought that most of the good works of art were things that were turned in at the last minute out of desperation, and didn’t really have anything to do with technology.
Там и вправду имелись хорошие вещи, на создание которых художников вдохновило посещение той или иной компании, однако мне казалось, что большинство экспонатов было представлено в последнюю минуту, просто от отчаяния, и никакого отношения к технике не имело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test