Translation for "inspire hope" to russian
Translation examples
Communicate a sense of urgency for change and inspire hope
информировать о безотлагательной необходимости перемен и внушать надежды
The Government has considerable legitimacy, and inspires hope and optimism.
Правительство пользуется значительной поддержкой населения и своими действиями внушает надежду и оптимизм.
The renewed engagement by President Barack Obama to promote peace in the Middle East has inspired hope.
Активизировавшееся участие президента Барака Обамы в обеспечении мира на Ближнем Востоке внушает надежду.
During this time, our peacekeepers have prevented wars, saved lives and inspired hope across the globe.
В течение этого времени наши миротворцы предотвращали войны, спасали жизни и внушали надежды по всему миру.
The activities of the Kuwaiti assessment and investigation teams in Iraq inspire hope that eventually more human remains will be brought to Kuwait and more substantive progress will be achieved in the near future in closing the files.
Деятельность кувейтских оценочных и следственных групп в Ираке внушает надежду на то, что в конечном счете большее число останков будет возвращено в Кувейт и что в недалеком будущем будет достигнут более существенный прогресс в закрытии дел.
This is in itself a great achievement, one that inspires hope and confidence.
Само по себе это значительное достижение, которое вселяет надежду и уверенность.
It will have to replace them with approaches that will inspire hope and confidence rather than frustration and despair.
Ему придется заменить их подходами, которые вселяют надежду и уверенность, а не неудовлетворенность и отчаяние.
It reflects well on the integrity of the Committee, and it should inspire hope for additional progress in the years to come.
Оно ясно отражает принципиальность этого Комитета и вселяет надежду на достижение дальнейшего прогресса в предстоящие годы.
It has saved lives, averted miseries, eased pain and suffering and inspired hope and progress around the world.
Она спасает жизни, отвращает беды, облегчает боль и муки, вселяет надежды и стимулирует прогресс во всем мире.
On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation.
Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.
The increased mobilization of resources reflected a growing interest of donor countries in the Organization and inspired hope for the implementation
52. Расширение объема мобилизации ресурсов свидетельствует о растущей заинтересованности стран - доноров в Организации и вселяет надежду на осуществление комплексных программ в разви-вающихся странах.
We will not, however, be satisfied with visionaries who will merely inspire hope and charity. We will not even be satisfied with visionaries who are merely fired by faith.
Однако нам нужны такие прозорливы люди, которые будут не просто вселять надежду и проповедовать милосердие и не только пламенно отстаивать свои убеждения.
The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon.
Происходящие в последнее время резкие колебания на основных рынках ценных бумаг планеты не вселяют надежды на прочное восстановление мировой экономики в обозримом будущем.
58. The fall of Saddam Hussein's regime and the opening of avenues for direct contact between the parties concerned inspired hopes for an early resolution of all outstanding questions.
58. Падение режима Саддама Хусейна и появление возможностей для прямых контактов между соответствующими сторонами вселяют надежду на скорое решение всех оставшихся вопросов.
Subsequent arrangements achieved at the Sharm el-Sheikh meeting inspire hope that it will be possible to stop the bloodshed and stabilize the situation in the Palestinian territories and in the region as a whole.
Достигнутые вслед за этим на встрече в Шарм-эш-Шейхе договоренности вселяют надежду, что удастся остановить кровопролитие и стабилизировать ситуацию на палестинских территориях и в регионе в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test