Translation for "insisting was" to russian
Insisting was
Translation examples
This is the approach on which Turkmenistan has always insisted and insists.
Таков подход, на котором Туркменистан всегда настаивал и продолжает настаивать.
Accordingly, Ethiopia has insisted, and continues to insist, that Eritrea's aggression be reversed.
В связи с этим Эфиопия настаивала и продолжает настаивать на прекращении агрессии Эритреи.
I am not insisting on that.
Я не настаиваю на этом.
The Forum insists that:
Форум настаивает на том, чтобы
But I am not insisting.
Однако я не настаиваю.
It also insists, however, that:
При этом она, однако, настаивает на том, что:
To insist on this is a recipe for deadlock.
Настаивать на этом - это рецепт для затора.
Who is it who insists on maintaining them?
Кто настаивает на сохранении санкций?
Naturally, I don't insist, but I don't protest either.
Я, разумеется, не настаиваю, ну да и не протестую.
I want you to!” he insisted. “You read to Lizaveta!”
Я так хочу! — настаивал он, — читала же Лизавете!
Gania frantically insisted that it was all nonsense, "for nobody was going to shoot themselves."
Ганя неистово настаивал на том, что никто не застрелится.
"But it's so hot," insisted Daisy, on the verge of tears, "And everything's so confused.
– Да, но сейчас так жарко, – настаивала Дэзи чуть не со слезами. – И все как в тумане.
‘So you have been there?’ Frodo insisted.
– Так ты побывал там? – настаивал Фродо. – И тебя снова туда тянет, против воли?
“And that’s what we are currently in orbit around,” insisted Zaphod.
– Это то, на орбите чего мы в данный момент находимся, – настаивал Зафод.
insisted the general, "that my experience was two years earlier." "Ah!
– Но заметьте, – все еще настаивал генерал, – что со мной произошло два года раньше… – А, вот разве это!
"We're getting off!" he insisted. "I want you to meet my girl."
– Сойдем здесь, – настаивал он. – Я хочу познакомить тебя с моей приятельницей.
She looked at Tom, alarmed now, but he insisted with magnanimous scorn. "Go on.
Она вскинула на него тревожный взгляд, но он настаивал с великодушием презрения: – Поезжай.
Gurney, why do you insist the Atreides must kill those they love?
– Гурни, отчего ты настаиваешь, чтобы Атрейдесы убивали тех, кого любят?
настаивая на том, было
- Insisting on absolute secrecy;
- настаивая на полной секретности;
- Insisting that due diligence is unnecessary;
- настаивая, что надлежащая осмотрительность не является необходимой;
I urge delegations not to insist unduly on the deadline.
Я настоятельно призываю делегации не упорствовать, настаивая на соблюдении этого крайнего срока.
We cannot wish it away by insisting on the absolute legal concept of sovereignty.
Мы не можем по своему желанию отмести его, настаивая на абсолютной законной концепции суверенитета.
NCP denied the accusations, however, and insisted on its readiness to continue negotiations.
Однако ПНК отвергла обвинения, настаивая на своей готовности к продолжению переговоров.
They demand a special position, insisting on special considerations of their own religious feelings.
Они требуют для себя особого положения, настаивая на особом отношении к своим религиозным чувствам.
We have repeatedly contacted the command of the foreign military contingent and insisted that they take the necessary measures.
Мы не раз обращались к командованию иностранного военного контингента, настаивая на принятии надлежащих мер.
By insisting on keeping nuclear bombs, nuclear-weapon States are themselves the source of proliferation.
Настаивая на сохранении атомных бомб, государства, обладающие ядерным оружием, сами являются источником распространения.
By insisting on keeping nuclear bombs, nuclear weapon States themselves are the source of proliferation.
Настаивая на сохранении ядерных бомб, государства, обладающие ядерным оружием, сами становятся источником распространения.
Reiterating its insistence that all States, in particular those of the region, should not interfere in the internal affairs of Somalia.
вновь настаивая на том, чтобы все государства, в частности государства региона, не вмешивались во внутренние дела Сомали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test