Translation examples
Our insights have deepened.
Углубилось наше понимание.
More insight into these kinds of mechanisms is important.
Понимание этих механизмов имеет важное значение.
To learn from mistakes and successes, it is important to combine these insights to:
209. Чтобы учиться на ошибках и успехах, важно комбинировать эти понимания чтобы:
Both events provided useful insights.
Оба мероприятия оказались весьма полезными в плане обеспечения более глубокого понимания обсуждавшейся тематики.
We have gained new insight into the link between ill health and poverty.
Мы теперь лучше пониманием взаимосвязь между болезнями и нищетой.
It provides insight and guidance into where challenges lie and where opportunities exist.
Обеспечивает понимание того, в чем заключены трудности и где имеются возможности.
It will also provide insights into how the data should or should not be used.
Это также обеспечит понимание того, как данные должны или не должны быть использованы.
Understanding how they work can give insight(s) into the diversification process.
Понимание механизма их функционирования позволяет лучше представить себе процесс диверсификации.
The human rights framework can offer valuable insight towards this end.
Система прав человека может способствовать более четкому пониманию этой задачи.
We wish to thank the Panel for its insightful and practical recommendations.
Мы хотели бы поблагодарить Группу за ее практические рекомендации, основанные на глубоком понимании проблем.
"Insights" or "premonitions."
Понимание, интутиция или предчувствие.
Thank you for the insight.
Спасибо за понимание.
- I appreciate the insight.
-Я признателен за понимание.
I need some insight.
Мне нужно немного понимания.
That's a hell of an insight.
Это дьявольское понимание.
Thanks for the insight, mom.
Спасибо за понимание, мам.
It's insightful, actually.
Это совсем не плохо, много понимания, только...
A little insight would help everyone.
Немного понимания поможет всем.
Well, I appreciate the insight, Agent...?
Благодарю за понимание, агент...?
I just need some insight.
Мне просто необходимо немного понимания.
Many incisive and insightful comments were made.
Было сделано много резких и проницательных замечаний.
The Associate Administrator thanked the delegations for their insightful comments.
19. Заместитель Администратора поблагодарила делегации за их проницательные замечания.
Many delegations expressed their appreciation for the inspiring and insightful presentation.
196. Многие делегации выразили свою признательность за вдохновляющее и проницательное выступление.
It will certainly contain material and insights for further comment by all of us.
Он будет наверняка содержать материал и проницательные идеи на предмет дальнейших комментариев от всех нас.
We have benefited from Ambassador Chris Sanders' insights and perceptive remarks.
Мы извлекли пользу из прозорливых и проницательных замечаний посла Криса Сандерса.
62. Several observers mentioned that they found Mr. Booker's presentation insightful.
62. Несколько наблюдателей отметили, что они считают презентацию г-на Букера проницательной.
He admired his acumen and legal insight when dealing, in particular, with individual communications.
Он восхищается его проницательностью и правовой интуицией при рассмотрении, в частности, индивидуальных сообщений.
The insightful observations in the first section of the report had given the Committee substantial food for thought.
Проницательные замечания в первом разделе доклада дали Комитету хорошую пищу для размышлений.
41. Ms. Balderamos García (Belize) thanked the members of the Committee for their incisive and insightful comments.
41. Гжа Бальдерамос Гарсиа (Белиз) благодарит членов Комитета за их точные и проницательные замечания.
That's unbelievably insightful.
Это невероятно проницательно.
Conveys wisdom, insight.
Показывает мудрость, проницательность.
It's an insightful quote.
Это проницательное высказывание.
Such insight, Inspector.
Вы так проницательны, Инспектор.
Hearing her son, Jessica marveled at the awareness in him, the penetrating insight of his intelligence.
Слушая сына, Джессика чувствовала восхищение – какая собранность, какая проницательность разума!..
"The drug's dangerous," she said, "but it gives insight. When a Truthsayer's gifted by the drug, she can look many places in her memory—in her body's memory.
– Снадобье – опасный наркотик, но он дает проницательность, и когда Правдовидица принимает его, она может заглянуть одновременно во множество разных мест, скрытых в памяти ее тела.
During her six years as Special Rapporteur, Ms. Jahangir brought deep commitment, dynamism and extraordinary insight to her role.
В течение шести лет, пока она являлась Специальным докладчиком, гжа Джаханджир выполняла свою роль с глубокой самоотдачей, динамизмом и исключительной интуицией.
In the social field, neither brilliant insights nor the work of statisticians can capture the richness of social life in which facts and perceptions intermingle in ways that are constantly changing.
И в этой области ни поразительная интуиция, ни труд статистиков не в состоянии объять все богатство общественной жизни, в которой смещение фактов и впечатлений образуют что-то новое.
Our Government has made sweeping changes in the past two years, and we do not believe that these positive developments are produced by ephemeral flashes of insight in isolation.
Наше правительство провело за последние два года радикальные преобразования, и мы отнюдь не считаем, что такие позитивные события стали результатами изолированных эфемерных вспышек интуиции.
Special attention needs to be paid to the participatory processes dealing with the shaping of cities, towns and neighbourhoods; this is in order to secure the living conditions of children and of youth and to make use of their insight, creativity and thoughts on the environment.
Необходимо уделять особое внимание осуществляемым при участии населения процессам, связанным с образованием больших и малых городов и городских районов; это необходимо для того, чтобы обеспечить надлежащие условия жизни для детей и молодежи и использовать их интуицию, творческий потенциал и мнения в отношении окружающей их среды.
Let me salute your insight.
Аплодирую вашей интуиции.
It's a simple common sense insight:
Ёто обычна€ интуици€.
We were hoping for some insight.
Положимся на интуицию.
Hey, grasshopper, here's an insight.
Эй, попрыгунчик, это интуиция.
But it's your insights I need.
Но у вас интуиция.
We need some insight.
Немного интуиции нам бы не помешало.
- Your insight serves you well.
- Твоя интуиция тебя не подводит.
Congratulations on your insight and your spontaneity.
Поражаюсь твоей интуиции... и Непосредственности.
It requires insight, balanced judgment and an ability to read character.
Требует интуиции, взвешенной оценки и умения чувствовать характер.
It's mainly responsible for pattern recognition intuition, sensitivity, creative insights.
Оно отвечает за распознавание образов, интуицию, чувствительность, творческое озарение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test