Similar context phrases
Translation examples
The scourge of poverty is insidious.
Бедствие нищеты вероломно.
It is an insidious and implacable enemy that destroys families.
Это вероломный и неумолимый враг, который разрушает семьи.
:: Using insidious weapons or using civilian or military uniforms as a disguise;
:: с применением вероломного оружия или использованием гражданской или военной формы одежды для маскировки;
Land-mines are among the most insidious weapons commonly used in war.
Наземные мины входят в число наиболее вероломных видов оружия, которые обычно применяются во время войны.
Despite these noteworthy advances, insidious campaigns have been sporadically unleashed against my country.
Несмотря на эти значительные достижения, время от времени против моей страны проводятся вероломные кампании.
The reality of this insidious weapon demands greater accountability and more accelerated action to curtail its use.
Реальность этого вероломного оружия требует большей степени отчетности и более оперативных действий по свертыванию его использования.
The threat is real and serious, and we liken it to a slow and insidious form of terrorism against us.
Опасность эта реальна и серьезна, и мы уподобляем ее одной из вероломных форм медленно и незаметно подкрадывающегося террористического нападения на нас.
The recent bombings in India and Pakistan are yet another tragic reminder of the evil and insidious nature of terrorism.
Недавние взрывы в Индии и Пакистане -- это еще одно трагическое напоминание о злой и вероломной природе терроризма.
With the end of the cold war, the security of nations is threatened by other insidious and powerful enemies of democracy and freedom.
После окончания "холодной войны" над безопасностью стран нависли другие угрозы, исходящие от вероломных и могущественных врагов демократии и свободы.
Clearly, these calls to murder are a cover for the Kinshasa Government's insidious attempts to systematically sabotage the Inter-Congolese Dialogue.
Очевидно, что за этими призывами к расправам скрывается систематический саботаж межконголезского диалога, которым вероломно занимается правительство Киншасы.
- Curb your insidious comments, Semira.
Придержи свои вероломные слова, Семира.
It's insidious, and it is so fucking smart.
Вероломно, зато как умно.
But you know what's more insidious than that?
Но знаете, что еще более вероломно, чем это?
Okay, whoever insidiously and with great malice aforethought abducted Annie's pen, confess, repent, and relinquish so we can leave.
Хорошо, пусть тот, кто вероломно и с величайшей злокозненной предумышленностью похитил ручку Энни, сознается, раскается и заречется это делать, чтобы мы могли уйти.
4. Acknowledges the insidious and persistent drivers of the epidemic, in particular stigma, discrimination, gender inequality, socio-economic inequality and lack of respect for human rights, also acknowledges that in some cases food insecurity and displacements, for example, can lead to increased vulnerability, and encourages intensified analysis and advocacy by the Joint Programme to ensure that underlying obstacles to universal access are understood and appropriately addressed at all levels and in all settings, including through services to underserved and vulnerable populations;
4. сознает наличие действующих исподволь и неотвратимо факторов распространения эпидемии, в частности таких явлений, как стигматизация, дискриминация, гендерное неравенство, социально-экономическое неравенство и отсутствие уважения к правам человека, признает также, что в некоторых случаях такие факторы, как, например, отсутствие продовольственной безопасности и массовые перемещения населения, могут способствовать повышению уровня уязвимости, и призывает Объединенную программу активнее проводить анализ и информационно-просветительскую работу с целью обеспечить, чтобы основополагающие трудности на пути к достижению всеобщего доступа понимались и соответствующим образом решались на всех уровнях и при всех условиях, в том числе путем оказания услуг обделенным и уязвимым группам населения;
It is an insidious and relentless foe.
Это коварный и безжалостный враг.
This is perhaps an even more insidious argument.
Это, пожалуй, еще более коварный аргумент.
This is a particularly insidious form of transboundary harm.
Это особенно коварная форма трансграничного вреда.
The dangers from this phenomenon are all the more insidious for being novel.
Опасность этого явления еще более коварна из-за своей новизны.
Terrorism is but one of those insidious new elements.
Терроризм является лишь одним из этих коварных новых элементов.
A particularly insidious form of crime and corruption is money-laundering.
Исключительно коварной формой преступности и коррупции является "отмывание денег".
The phenomenon's insidious and transboundary nature called for a global response.
Коварный и трансграничный характер этого явления требует глобальных ответных мер.
A more subtle and insidious threat is the widening of disparities between North and South.
Более утонченная и коварная угроза - усугубление неравенства между Севером и Югом.
In Tanzania we live with the devastating impact of that insidious virus every day.
В Танзании мы ежедневно сталкиваемся с ужасными последствиями этого коварного вируса.
For everyone on the ground, Palestinians and Israelis, their daily reality is much more insidious.
Для всех находящихся там, на месте, палестинцев и израильтян, их каждодневная действительность намного более коварна.
You're more insidious.
Вы более коварны.
Its insidious tactics.
Его тактика коварна.
The Insidious Carousel of Memories
Коварная чехарда воспоминаний
Confusion to the insidious louse.
Погибель коварным вшам.
Thoughtcrime is so insidious.
Мыслепреступление — такая коварная вещь.
Most insidious stereotype ever.
Самый коварный стереотип когда-либо.
That kind of anger is insidious.
Этот вид гнева коварный.
Syphilis is a truly insidious disease.
Сифилис — очень коварное заболевание.
And it's a problem most insidious.
И она наиболее коварная.
Drug addiction is an insidious disease.
Наркозависимость - это коварное заболевание.
He had changed it at the age of seventeen and at the specific moment that witnessed the beginning of his career--when he saw Dan Cody's yacht drop anchor over the most insidious flat on Lake Superior.
Он его изменил, когда ему было семнадцать лет, в знаменательный миг, которому суждено было стать началом его карьеры, – когда он увидел яхту Дэна Коди, бросившую якорь у одной из самых коварных отмелей Верхнего озера.
To judge whether such retaliations are likely to produce such an effect does not, perhaps, belong so much to the science of a legislator, whose deliberations ought to be governed by general principles which are always the same, as to the skill of that insidious and crafty animal, vulgarly called a statesman or politician, whose councils are directed by the momentary fluctuations of affairs.
Мнение о том, насколько подобные репрессивные меры смогут оказать такое действие, относится, пожалуй, не столько к науке законодателя, который в своих суждениях должен руководствоваться общими принципами, всегда неизменными, сколько к искусству того коварного и хитрого создания, в просторечии называемого государственным деятелем или политиком, решения которого определяются изменчивыми и преходящими моментами.
76. "Actually, the Internet appeared on the scene somewhat insidiously.
76. "Интернет, по сути, появился очень незаметно.
Stigma plays an insidious role in making systemic discrimination possible.
Стигматизация играет незаметную роль в создании условий для системной дискриминации.
Governments are finding that the foundations for peace and prosperity have been undermined by this insidious threat.
Правительства приходят к выводу, что эта незаметно подкравшаяся угроза подрывает основы мира и процветания.
Incidents of arbitrary arrests, threats, surveillance and intimidation are insidious breaches of the freedom of expression.
Незаметно увеличивается количество случаев нарушения свободы выражения мнений в виде произвольных арестов, угроз, слежки и запугивания.
Al-Qa'idah is an insidious mass movement, and no country or group of countries can handle the problem alone.
<<Аль-Каида>> представляет собой массовое движение, незаметно распространяющее свое влияние, и ни одна страна или группа стран не может справиться с этой проблемой в одиночку.
This resource is, however, increasingly threatened by over-use and insidious long-term effects of pollution. Pollution comes from both point sources and diffuse sources.
Однако этому виду ресурсов во все большей степени угрожает чрезмерное использование и незаметно накапливающееся долгосрочное воздействие загрязнения как из точечных, так и из диффузных источников.
The embroiling in insidious tension and holding hostage of the peoples of Eritrea and Ethiopia for 10 years now, through unwarranted obstacles and by undermining the rule of law, is a vivid illustration of this policy.
Эта политика наглядно проявляется в незаметном втягивании в напряженные отношения народов Эритреи и Эфиопии и удерживании их в качестве заложников на протяжении вот уже 10 лет посредством создания ничем не оправданных препятствий и подрыва принципов верховенства права.
For example, a strong predictor of violent tendencies in adulthood is the amount of violence a child experiences in the household in which the person was reared, as noted by the American Academy of Experts in Traumatic Stress. The effect is often as insidious as it is subtle, as many children exposed to an environment of ongoing violence and abuse internalize and come to accept this abusive behaviour as "normal".
Например, как отмечает Американская академия экспертов в вопросах травматического стресса, фактором, с большой степенью вероятности обусловливающим склонность к насилию в зрелом возрасте, является степень подверженности ребенка насилию в семье, в которой он рос. Этот эффект зачастую проявляется постепенно и незаметно, поскольку многие дети, находящиеся в обстановке постоянно насилия и жестокого обращения, прячут свои эмоции и начинают воспринимать такое поведение как <<нормальное>>.
This syndrome is just as insidious.
Этот синдром подкрадывается незаметно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test