Translation for "inserted" to russian
Translation examples
`dddd'B Identification of the type of card inserted in the driver slot,
`dddd'B идентификация типа карточки, вставленной в считывающее устройство водителя,
cardNumberDriverSlotEnd identifies the card inserted in the driver slot at the end of the fault.
cardNumberDriverSlotEnd - идентификатор карточки, вставленной в считывающее устройство водителя в конце неисправности.
cardNumberDriverSlotEnd identifies the card inserted in the driver slot at the end of the event.
cardNumberDriverSlotEnd - идентификатор вставленной карточки в считывающее устройство водителя в конце события.
`cccc'B Identification of the type of card inserted in the co-driver slot,
`cccc'B идентификация типа карточки, вставленной в считывающее устройство второго водителя,
cardNumberDriverSlotBegin identifies the card inserted in the driver slot at the beginning of the event.
cardNumberDriverSlotBegin - идентификатор вставленной карточки в считывающее устройство водителя в начале события.
Code indicating the type of cards inserted in the two slots of the vehicle unit.
Код, указывающий тип карточек, вставленных в два считывающих устройства бортового устройства.
cardNumberCodriverSlotBegin identifies the card inserted in the co-driver slot at the beginning of the event.
cardNumberCodriverSlotBegin - идентификатор вставленной карточки в считывающее устройство второго водителя в начале события.
cardNumberCodriverSlotEnd identifies the card inserted in the co-driver slot at the end of the event.
cardNumberCodriverSlotEnd - идентификатор вставленной карточки в считывающее устройство второго водителя в конце события.
cardNumberCodriverSlotEnd identifies the card inserted in the co-driver slot at the end of the fault.
cardNumberCodriverSlotEnd - идентификатор карточки, вставленной в считывающее устройство второго водителя в конце неисправности.
A Delta team has been clandestinely inserted.
Команда Дельта была тайно вставленный.
They mention and joke about a hairbrush being inserted into Rainey's vagina.
Они упоминали и шутили про щетку для волос, вставленную в вагину Рейни.
They respond to blue light from a fiber-optic wire inserted into the brain just like that.
Они реагируют на синий свет, через провода, вставленные в мозг, вот так.
The balloon is to be swallowed and then inflated with helium via a tube inserted into the subject's...
Требуется проглотить шарик и затем наполнить его гелием через трубку, вставленную в...
I am removing a card that has been inserted in the rectum of the deceased and placing it in a plastic evidence bag.
Достаю записку, вставленную в задний проход покойного и кладу её в пакет для улик.
We'd attach an external fixator device to each half of each severed bone using 12-inch pins that we'd insert through small holes drilled through your skin.
Мы присоединим внешний фиксатор к каждой половине разъединенной кости используя 12 дюймовые болты, вставленные сквозь маленькие дыры, просверленные в вашей коже.
Liner means a separate tube or bag inserted into a packaging, large packaging or IBC but not forming an integral part of it, including the closures of its openings.
"Вкладыш - отдельная труба или отдельный мешок, вложенные в тару, крупногабаритную тару или КСГМГ, но не являющиеся их неотъемлемой частью, включая затворы отверстий вкладыша".
Liner means a separate tube or bag inserted into a packaging, (including IBCs and large packagings) but not forming an integral part of it, including the closures of its openings.
Вкладыш - отдельная труба или отдельный мешок, вложенные в тару (включая крупногабаритную тару и КСГМГ), но не являющиеся ее неотъемлемой частью, включая затворы ее отверстий".
Liner (for flexible, fibreboard and wooden IBCs) means a separate tube or bag inserted in the body but not forming an integral part of it, including the closures of its openings.
Вкладыш (для мягких КСГМГ из фибрового картона и деревянных КСГМГ) означает отдельную трубу или отдельный мешок, вложенные в корпус, но не являющиеся его неотъемлемой частью, включая затворы отверстий вкладыша.
[1610/3610(2) + UN] “Liner” means a tube or bag inserted into a packaging, large packaging or IBC but not forming an integral part of it, including the closures of its openings.
[1610/3610(2) + ООН] "Вкладыш" означает отдельную трубу или отдельный мешок, вложенные в тару, крупногабаритную тару и КСГМГ, но не являющиеся их неотъемлемой частью, включая затворы отверстий.
29. It is also relevant to mention article 13 (e) of the Universal Postal Convention of 5 July 1974, 15/ which, while not primarily concerned with the problem of use of certain substances or devices for terrorist purposes, provides that States parties shall take the necessary measures "for preventing and, if necessary, for punishing the insertion in postal items of ... explosive or easily inflammable substances, where their insertion has not been expressly authorized by the Convention and the Agreements".
29. В этой связи, хотя приводимое ниже положение напрямую не относится к проблеме применения определенных веществ или устройств для террористических целей, следует также упомянуть пункт 13e Всемирной почтовой конвенции от 5 июля 1974 года 15/, в котором предусматривается, что государства-участники принимают необходимые меры "для предупреждения, а в надлежащем случае - для наказания за вложение в почтовые отправления ... взрывчатых или легковоспламеняющихся веществ, вложение которых не разрешено прямо Конвенцией и Соглашениями".
This entails approaching access to energy in an integrated manner, seeking to exploit "pockets of opportunities" (Reiche, et al., 2000), that is, the identification of business opportunities at all levels, the creation of enterprises, cooperatives and artisanal businesses and the insertion of electrification investments within broader policy objectives (e.g. irrigation, product processing and diversification, and employment and income generation).
Это требует комплексного подхода к доступу к энергии в целях реализации "очагов возможностей" (Reiche, et al., 2000), т.е. выявления хозяйственных возможностей на всех уровнях, создания предприятий, кооперативов и ремесленных производств и определения более широкого контекста целей и политики вложений в электрификацию (например, орошение, переработка и диверсификация продукции и создание рабочих мест и источников доходов).
The torture is said to have included: beatings with rifle butts, sticks, truncheons and chair legs; beatings while hung by the feet, sometimes with a gas mask placed over the face, with the air supply turned off at intervals; beatings along the length of the body while tied to a pole placed between a table and a chair; kicking of the abdomen; needles inserted under the nails; pulling out of fingernails with pliers; threats made against the family; and having a grenade placed in the mouth while threats were made to remove the safety pin.
Сообщается, что к ним применялись следующие виды пыток: избиение прикладами карабинов, палками, дубинками и ножками стульев; избиение в сочетании с подвешиванием вниз головой и периодическим надеванием противогаза, в котором на время перекрывался доступ воздуха; нанесение ударов по всему телу с привязыванием к шесту, который помещался между столом и стулом; нанесение ударов в живот; введение иголок под ногти, вырывание плоскогубцами ногтей на руках; угрозы физической расправы с семьей; вложение гранаты в рот с угрозами вытащить предохранитель.
Uh, my sister has discovered a plan to insert funding for 80 hothouses in the federal farming bill.
Моя сестра узнала о плане вложения средств в 80 теплиц через федеральный сельскохозяйственный проект.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test