Translation for "inpatient units" to russian
Translation examples
In this particular initiative, there was a concern of developing studies to measure the degree of satisfaction with benefits and services with the participation of professionals from the inpatient units, local coordinating teams and users of the RNCCI, as well as from the Integrated Continued Care Teams (ECCI) and their users.
В рамках данной инициативы ставилась задача проведения исследований для оценки степени удовлетворенности имеющимися льготами и услугами; эта работа велась с участием специалистов стационарных отделений, местных координационных групп и пользователей НСПКУ, а также специалистов бригад постоянного комплексного ухода (БПКУ) и лиц, пользующихся их услугами.
212. There is a network of specialized drug addiction clinics, which includes the National Drug Control Centre, 15 drug abuse clinics (14 with inpatient units), 2 inpatient drug addiction treatment hospitals and 8 drug addiction treatment units at psychiatric hospitals.
212. Для оказания медицинской помощи наркозависимым в системе Министерства здравоохранения функционирует сеть специализированных наркологических учреждений, в которую входят Республиканский наркологический центр, 15 наркологических диспансеров (14 из них имеют стационарные отделения), 2 наркологических стационара, 8 наркологических отделения в составе психиатрических больниц.
As a result, there is a complete lack of psychosocial staff working in outpatient facilities, community-based psychiatric inpatient units and mental hospitals.
В результате наблюдается полное отсутствие психосоциальных работников в амбулаторных учреждениях, созданных на уровне общин в психиатрических стационарах и в психиатрических больницах.
163. The Victorian Department of Human Services has commenced a 12-month project to investigate gender sensitivity and safety in acute adult mental health inpatient units.
163. Министерство социальных служб штата Виктория начало осуществление годового проекта по изучению того, как обстоят дела с учетом гендерной проблематики и обеспечением безопасности в психиатрических стационарах для взрослых пациентов с острыми заболеваниями.
Problems arising in the medical and social rehabilitation of the disabled are addressed in a scientific research institute which assesses and restores patients' ability to work. It has a 60bed inpatient unit which treated 890 persons in 2003 and 977 in 2004.
Проблемы медико-социальной реабилитации инвалидов решаются в Научно-исследовательском институте экспертизы и восстановления трудоспособности, имеющем стационар на 60 коек, где получили лечение в 2003 году 890 человек, а в 2004 году - 977 человек.
804. The immigration detainees who may or may not be detained under the Mental Health Act 1993, are placed across a range of inpatient units of the Central Northern Adelaide Health Service (CNAHS) at the Royal Adelaide Hospital (RAH) and the Glenside Campus.
804. Иммигранты, задержанные в соответствии с законом об охране психического здоровья 1993 года или просто нуждающиеся в помощи, помещаются в различные стационары Службы здравоохранения центрального и северного районов Аделаиды, в Королевской больнице Аделаиды и в больнице Гленсайда.
People living with mental illness are often subject to restraints or seclusion as part of their treatment: 8.2 per cent of patients admitted to the republican psychoneurological hospital and 6 to 10 per cent of patients in community-based psychiatric inpatient units were found to have been restrained or secluded at least once, despite international principles holding that physical restraint or involuntary seclusion should be employed "only when it is the only means available to prevent immediate or imminent harm to the patient or others".
Психически нездоровые люди часто в рамках проводимого лечения часто подвергаются мерам воздействия в виде средств механического усмирения или изоляции от общества: 8,2% пациентов республиканской психоневрологической больницы и 6−10% пациентов общинных психиатрических стационаров по меньшей мере один раз подвергались таким мерам, несмотря на международные принципы, согласно которым физическое усмирение и принудительная изоляция применяются "только тогда, когда это является единственным имеющимся средством предотвратить причинение непосредственного вреда или неизбежного ущерба пациенту или другим лицам".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test