Translation for "inoperative" to russian
Inoperative
adjective
Translation examples
Therefore the clause was not inoperative.
Таким образом, арбитражная оговорка не являлась недействующей.
SDT with regard to other measures is considered insufficient and/or inoperative.
ОДР в отношении других мер считается недостаточным и/или недействующим.
Federal laws that infringe the Canadian Bill of Rights are to that extent inoperative, unless the law in question states that it operates notwithstanding the Canadian Bill of Rights.
Федеральные законы, которые противоречат Канадскому биллю о правах, считаются недействующими в этой части, за исключением случаев, когда в данном законе сказано, что он действует, несмотря на Канадский билль о правах.
In the view of my delegation, this is a major, perhaps fatal flaw of the draft treaty which, far from strengthening the treaty, will only serve to weaken or, indeed, render it legally inoperative.
По мнению моей делегации, это основной, возможно, фатальный недостаток проекта договора, который, отнюдь не укрепляя договор, лишь ослабит его или, по сути, сделает его юридически недействующим.
A second group of 20 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8 a.m., went to the site of the Muthanna State Establishment, 100 kilometres north-west of Baghdad, which had been rendered inoperative.
Вторая группа в составе 20 инспекторов покинула гостиницу <<Канал>> в Багдаде в 08 ч. 00 м. и направилась на территорию недействующего государственного предприятия <<Мутанна>> в 100 км к северо-западу от Багдада.
The 1991 foreign-exchange reforms liberalized the market, suppressed inoperative controls and, together with fiscal cleaning-up measures, enabled the legalization of Colombian capital that had previously been invested abroad: such capital was abroad because of the former exchange-control system and not because it came from illicit businesses.
Благодаря валютно-финансовым реформам 1991 года был либерализован рынок, устранены недействующие механизмы контроля и, наряду с мерами по чистке бюджета, создана возможность легализации колумбийского капитала, который ранее инвестировался за границей: тот факт, что этот капитал находился за границей, объясняется существовавшей в то время системой валютного контроля, а не тем, что источником этого капитала был незаконный бизнес.
With respect to multilateral treaties of the type referred to in your letter, however, this Government considers that, in general, non-political multilateral treaties to which the United States was a party when the United States became a belligerent in the war, and which this Government has not since denounced in accordance with the terms thereof, are still in force in respect of the United States and that the existence of a state of war between some of the parties to such treaties did not ipso facto abrogate them, although it is realised that, as a practical matter, certain of the provisions might have been inoperative.
<<Что касается многосторонних договоров этой категории, о которых говорится в Вашем письме, то правительство этой страны считает, что в целом многосторонние договоры неполитического характера, участником которых являлись Соединенные Штаты, когда они стали воюющей стороной, и которые это правительство с того времени не денонсировало в соответствии с условиями, изложенными в них, то они продолжают до сих пор действовать в отношении Соединенных Штатов, и что состояние войны между некоторыми участниками таких договоров не аннулировало их ipso facto, хотя вполне понятно, что по практическим причинам некоторые из положений могут оказаться недействующими.
не имеющий силы
adjective
The plaintiff had argued that the arbitration agreement was null and void, inoperative or incapable of being performed (MAL 8(1)).
Истец утверждал, что арбитражное соглашение является недействительным и не имеющим силы, а также что оно не может быть исполнено [ТЗА 8(1)].
Any legislation of the Netherlands Antilles which contains such provisions can also be examined by the courts in the light of the Covenant and declared inoperative.
Любые законы Нидерландских Антильских островов, которые содержат такие положения, могут быть также рассмотрены судами в свете положений Пакта и объявлены не имеющими силы.
The Court of Appeal held that the arbitration agreement could not, for that sole reason, be qualified as "inoperative" as per article II, para. 3 of the New York Convention.
Апелляционный суд заявил, что по этой единственной причине арбитражное соглашение не может считаться "не имеющим силы" на основании пункта 3 статьи II Нью-йоркской конвенции.
Regarding administrative boards and tribunals, depending on the proper interpretation of their empowering statutes they may have jurisdiction under section 52 to declare a law inoperative for purposes of the case at hand.
Что касается административных коллегий и трибуналов, то при условии надлежащего толкования уполномочивающих их законов, согласно статье 52, они могут быть правомочны объявлять любой закон не имеющим силы для целей рассматриваемого ими дела.
Thus, even if the Governor does not propose that the Queen suspend or annul an administrative measure enacted by the Government of the Netherlands Antilles, the court may declare the measure inoperative at the request of any person whom the measure unlawfully restricts in the exercise of his or her basic rights.
Таким образом, даже если губернатор не просит королеву приостановить действие какого-либо принятого правительством Нидерландских Антильских островов административного акта или отменить его, суд может объявить этот акт не имеющим силы по просьбе любого лица, осуществление основных прав которого незаконно ограничивается действием данного акта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test