Translation examples
Presumption of innocence;
- презумпция невиновности;
The presumption of innocence.
- презумпцию невиновности.
- So she's innocent?
- Значит, она невиновна?
You're innocent, right?
Ты невиновна, верно?
Killing innocent people?
Убийство невиновных людей?
- Then, you're innocent.
- Конечно я невиновна.
She's innocent, Jack.
ќна невиновна, ƒжек!
He took a deep breath, then: "If you're innocent, you'll have my most abject apologies."
Он глубоко вздохнул. Помедлил. – Если вы невиновны, я приношу глубочайшие извинения.
“Nevertheless,” said Magorian calmly, “the slaughter of foals is a terrible crime—we do not touch the innocent.
— Тем не менее, — холодно сказал Магориан, — убийство жеребят — тягчайшее из преступлений, и невиновных мы не трогаем.
“I must admit, Peter, I have difficulty in understanding why an innocent man would want to spend twelve years as a rat,” said Lupin evenly.
— Должен признаться, Питер, мне трудно понять, зачем невиновному человеку жить двенадцать лет в облике крысы, — невозмутимо ответил Люпин.
They slipped back among my enemies, and they pleaded innocence, and ignorance, and bewitchment… “And then I ask myself, but how could they have believed I would not rise again?
Они снова вернулись в стан моих врагов, и клялись в своей невиновности, в том, что они ничего не знали, что были околдованы… И я спрашиваю себя: как они могли поверить, что я не восстану вновь?
Innocent, but scared!” squealed Pettigrew. “If Voldemort’s supporters were after me, it was because I put one of their best men in Azkaban—the spy, Sirius Black!”
— Невиновный, но смертельно испуганный! — вновь сбился на крысиный визг Петтигрю. — Если сторонники Волан-де-Морта настроены против меня, то лишь потому, что я отправил в Азкабан одного из их главарей — этого шпиона Сириуса Блэка!
Ron was enraged that Hermione had never taken Crookshanks’s attempts to eat Scabbers seriously, hadn’t bothered to keep a close enough watch on him, and was still trying to pretend that Crookshanks was innocent by suggesting that Ron look for Scabbers under all the boys’ beds.
Рона особенно возмущало, что Гермиона никогда не принимала попытки Живоглота сожрать Коросту всерьез. Даже сейчас она отстаивала невиновность Глотика и посоветовала Рону хорошенько поискать крысу под кроватями в спальне.
Totally innocent persons died as a result of this incident.
В результате этого инцидента погибли абсолютно безвинные люди.
We sincerely grieve for the innocent victims of terrorist acts, wherever they may occur.
Мы глубоко скорбим по безвинным жертвам террористических актов, где бы они ни происходили.
We call on those responsible for taking the lives of innocent people to end their violence.
Мы призываем тех, кто виновен в гибели безвинных людей, прекратить насилие.
Children, as the most innocent and powerless victims of war, require special protection.
Дети как самые безвинные и беззащитные жертвы войны нуждаются в особой защите.
No one in the world can sleep peacefully in the knowledge of the anguish of the innocent victims of that conflict.
Никто в мире не может спать спокойно, зная о страданиях безвинных жертв этого конфликта.
Thus millions of innocent people fell victim to the brutality of the Armenian nationalists.
Таким образом, миллионы безвинных людей становились жертвами бесчинств армянских националистов.
We deplore the deaths of so many innocent people in Israel and in the occupied territories.
Мы сожалеем о гибели столь огромного числа безвинных людей в Израиле и на оккупированных территориях.
The loss of innocent lives -- whether Palestinian or Israeli -- deserves the same degree of repudiation on our part.
Гибель безвинных людей -- будь то палестинцы или израильтяне - вызывает у нас одинаковое негодование.
Having razed the town of Khodjaly, they mercilessly destroyed hundreds of helpless, innocent people.
Они, стерев с лица земли город Ходжалы, беспощадно уничтожили сотни беспомощных, безвинных людей.
We must not victimize or humiliate innocent civilians because of the actions of some in their midst.
Мы не должны виктимизировать или унижать безвинных гражданских лиц за те действия, которые совершают некоторые из них.
I've betrayed innocent blood!
Я предал безвинную кровь!
Killed cops and innocents?
Убили копов и безвинных?
It is always the innocents who suffer.
Страдают всегда безвинные.
Just look at her, so innocent!
Безвинная какая, гляди на нее!
Always interested in saving innocent people.
Ты вечно рвёшься спасать людишек безвинных.
Then send guns to murder innocent people like my father.
Бандитам, убивающим безвинных,.. ...как мoй oтец.
An innocent vicctim of greed and of hatred and of cunning!
Безвинная жертва жадности, ненависти и коварства!
A period in which even the guilty showed a rare innocence.
В время даже виноватый выглядел бы безвинным.
But Padilla's far from innocent in this crime, Lieutenant.
Но Падилья далеко не безвинен в этом преступлении, лейтенант.
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents.
Никогда не будет оправдано убийство невинных людей во имя мести за смерть других невинных.
Children: innocent victims
Дети: невинные жертвы
There are no innocents in a civil war.
В гражданской войне невинных не бывает.
Children are innocent and especially vulnerable.
Дети невинны и особенно уязвимы.
International terrorism haunts the innocent.
Международный терроризм преследует невинных.
He delights in the torture of innocents.
Ему доставляет удовольствие пытать невинных людей.
Campaign for Innocent Victims in Conflict
Кампания в поддержку невинных жертв конфликта
When innocent blood sheds innocent blood,
Когда невинная кровь прольет невинную кровь,
Those visits are innocent, they're completely innocent.
Эти визиты невинны, Они совершенно невинны.
Nobody's innocent.
Никто не невинен.
Innocent because they're children, innocent to violence.
Невинные дети. Невинность и жестокость бок о бок.
She's so innocent.
Она такая невинная.
- Ah, innocent times.
- Эх, время невинности.
Defenseless, innocent lives.
- Беззащитные, невинные жизни.
Why kill innocent...?
Зачем убивать невинных...?
You are innocent--and in your innocence lies all your perfection--oh, remember that!
Вы невинны, и в вашей невинности всё совершенство ваше. О, помните только это!
The general decided that he was innocent.
Генерал решил, что невинен.
The innocent dolt never imagines anything!
Этому невинному болвану никогда ничего не кажется!
"There are no innocent any more," Paul said.
– Невинных нет больше, – отрезал Пауль.
"Nothing is innocent in an Emperor's eyes!
– В глазах Императора ничего «невинного» не бывает!
Alia smiled up at him with clear innocence.
Алия невинными глазами посмотрела на него:
but her eyes were quiet, innocent, kind eyes.
глаза только были тихие, добрые, невинные.
Notorious mass murderer or innocent singing sensation?
Кровожадный убийца или невинная звезда эстрады?
Two years!" "But certainly my innocent suggestion that—"
Два года!.. – Но не могло же мое вполне, кажется, невинное замечание…
He's innocent and susceptible to everything. He has heart;
Невинен и ко всему восприимчив. Сердце имеет;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test