Translation for "inner-circle" to russian
Translation examples
It is reported that the inner circle of power is shrinking, even in the army.
Сообщается, что внутренний круг власти сужается, даже в вооруженных силах.
In such a case, the two digits of the year in the type approval marking and in the inner circle of the clock shall be identical.".
В таком случае эти две цифры года в маркировке утверждения типа и во внутреннем круге циферблата должны быть идентичными.".
Moreover, the inner circle of the leadership does not appear touched by any economic hardships affecting their access to food or health care.
Кроме того, внутренний круг руководства не испытывает никаких экономических трудностей, связанных с получением продовольствия и медицинской помощи.
According to the level of confidentiality of the data, different layers of trust could be envisaged in the "circle of trust", whereas the inner circle is the most sensitive and secure, e.g. from confidential micro-data in the inner circle to less confidential in the outer circle, with only public-use files available outside the circle.
В зависимости от уровня конфиденциальности данных в "круге доверия" могут быть предусмотрены различные степени доступа с учетом того, что внутренний круг является наиболее чувствительным и безопасным: например, от конфиденциальных микроданных во внутреннем круге до менее конфиденциальных во внешнем круге, и с доступом к лишь файлам для открытого использования за пределами круга.
An increase in Security Council membership would still leave the vast majority of United Nations Member States outside this inner circle.
Увеличение членского состава Совета Безопасности по-прежнему оставило бы подавляющее большинство государств-членов за пределами этого внутреннего круга.
Persons from countries belonging to the inner circle (member States of the European Union and European Free Trade Association) enjoy a fairly relaxed regime.
Лица из стран, входящих во внутренний круг (страны Европейского союза и ЕАСТ), могут пользоваться существенно облегченным режимом.
Every month, from the moneys collected, he pays militia members, his "inner circle" (advisers and closest associates) and the elders of the clan and makes purchases of arms.
Каждый месяц из этих денег он выплачивает зарплату ополченцам, своему <<внутреннему кругу>> (советникам и ближайшим помощникам), старейшинам клана и закупает оружие.
The defeated peoples of Japan and Germany, who in one lifetime transformed their countries into economic world leaders, have earned the right to belong to this charmed inner circle.
Побежденные народы Японии и Германии, которые на протяжении поколения смогли добиться лидерства своих стран в экономической области, заслужили право принадлежать этому особому внутреннему кругу.
It is therefore in terms of the manner in which this inner circle, however constituted, is seen to act in response to the concerns of the wider membership that the most urgent measures relating to the Security Council must be contemplated.
Поэтому наиболее важные меры, касающиеся Совета Безопасности, следует рассматривать с позиции того, как этот внутренний круг, из кого бы он ни состоял, будет удовлетворять интересы всех членов Организации.
Senior partner is the inner circle.
Старший партнер - внутренний круг.
To infiltrate his inner circle.
Чтобы внедриться в его внутренний круг.
Inner Circle approaching the south perimeter.
Внутренний круг приближается к южной границе.
Thompson's inner circle will be there.
Люди из внутреннего круга Томпсона будут там.
Welcome to the inner circle, Liza.
Добро пожаловать в наш внутренний круг, Лайза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test