Translation for "innateness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- Symposium in Chile on innate metabolic errors.
- симпозиум по врожденным нарушениям обмена веществ в Чили.
The girl child becomes a commodity, devoid of innate dignity and value.
Девочка становится предметом, лишенным врожденного достоинства и ценности.
Entrepreneurship capacities are not innate qualities, and must be learned through training.
Предпринимательские способности не являются врожденными и должны приобретаться путем обучения.
Operations for extra—systematic circulation diseases and innate cardiac defect;
операций по поводу экстрасистемных заболеваний органов кровообращения и врожденных пороков сердца;
There are two different but interrelated forms of immunity: innate and acquired immunity.
Существуют две различных, но взаимосвязанных формы иммунитета: врожденный и приобретенный иммунитет.
Those and other elements have shaped our innate and natural tolerance.
Эти и другие элементы способствовали формированию нашей врожденной и естественной толерантности.
A pilot screening and registration of innate metabolic deficiencies was being carried out.
Проводится экспериментальная проверка и регистрация случаев врожденных пороков обмена веществ.
51. Leadership is not something innate, nor is it a matter of rank, privileges, titles or money.
51. Лидерство не является врожденным качеством, так же как не всем даются с рождением привилегии, чины, звания и деньги.
The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another.
Стремление к миру всегда сопровождалось врожденной склонностью людей вести борьбу друг с другом.
Oppression on the basis of a people's innate characteristics always led to violations of that people's right to self-determination.
Притеснение на основе каких-либо врожденных особенностей людей неизменно ведет к нарушениям права этого народа на самоопределение.
Show-offs have innate... talent.
У талантливых - врожденные способности.
The love of fur is innate.
Любовь к мехам врожденная...
I have an innate street credibility.
Я врожденный уличный авторитет.
You can't learn, it's innate.
Ты уже не научишься, это врожденное.
And you have this innate wonderful rhythm.
И это твое врожденное чувство ритма.
This innate desire to go leaping into trouble.
Этого врожденного желания попадать в неприятности.
Humans are born with an innate sense of justice.
Люди рождаются с врожденным чувством справедливости.
My people have an innate need for order.
У моего народа врожденное стремление к порядку.
Now, I have come to the conclusion that the basis of all that has happened, has been first of all your innate inexperience (remark the expression 'innate,' prince). Then follows your unheard-of simplicity of heart;
Я решил, что фундамент всего происшедшего составился, во-первых, из вашей, так сказать, врожденной неопытности (заметьте, князь, это слово: „врожденной“), потом из необычайного вашего простодушия;
In spite of their innate tendency to obedience, by some playfulness of nature that is not denied even to cows, quite a few of them like to imagine themselves progressive people, 'destroyers,' who are in on the 'new word,' and that in all sincerity, sir.
Несмотря на врожденную склонность их к послушанию, по некоторой игривости природы, в которой не отказано даже и корове, весьма многие из них любят воображать себя передовыми людьми, «разрушителями» и лезть в «новое слово», и это совершенно искренно-с.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test