Similar context phrases
Translation examples
The exceptions are: 1) pregnant female inmates, 2) inmates with heart disease, 3) inmates with multiple sclerosis, 4) inmates with muscular dystrophy, and 5) inmates who are epileptic.
Сделаны следующие исключения: 1) заключенные беременные женщины, 2) заключенные с больным сердцем, 3) заключенные, страдающие рассеянным склерозом, 4) заключенные с мышечной дистрофией и 5) заключенные, страдающие эпилепсией.
Confinement in a special cell means that the inmate is isolated from other inmates.
Заключение в специальную камеру означает, что заключенный изолируется от других заключенных.
Two inmates died from shots fired by other inmates.
Двое заключенных умерли от выстрелов из огнестрельного оружия, совершенных другими заключенными.
However, the Secretary for Justice may direct the mixing of any inmates or class of inmates under the age of 20 years with any inmates over that age, if the Secretary is satisfied that it is in the best interests of the inmates.
Однако министр юстиции может распорядиться о совместном содержании любых заключенных или категорий заключенных моложе 20 лет вместе с заключенными старшего возраста, если он считает, что такое содержание отвечает интересам заключенных.
Adherence to projects aimed at providing assistance to female inmates and former inmates.
Выполнение проектов, направленных на оказание помощи женщинам-заключенным и бывшим заключенным
HIV-positive inmates were no longer segregated and lived together with other inmates.
Заключенные с ВИЧ больше не подвергаются изоляции и живут вместе с другими заключенными.
BOP staff members know that inmates must report inappropriate conduct by staff and that inmates will be safeguarded against any reprisals by staff or inmates.
Они осведомлены о том, что заключенные должны сообщать о неадекватном поведении персонала и что заключенные будут ограждены от какихлибо репрессивных мер со стороны персонала или заключенных.
Excuse me, inmate?
Прошу прощения, заключенная?
Inmates, guards, administration.
Заключенные, охранники, администрация.
- Inmate... - Rachel Turner.
Заключенная Рейчел Тернер.
Step out, inmates.
Прибавьте шагу, заключенные.
(INMATES TALKING INDISTINCTLY)
(Заключенные невнятно разговаривают)
(INMATE BREATHING DEEPLY)
(Заключенные глубоко дышат)
The upshot was that the majority of the camp inmates were, in fact, starving.
В результате этого большинство обитателей лагерей фактически голодают.
Algeria should be called upon to lift its blockade of the camps, allowing free access to them as well as free movement for the inmates.
Алжир необходимо призвать снять блокаду лагерей, разрешить к ним свободный доступ, а также свободные перемещения их обитателей.
Cultural events, sports competitions and concerts are regularly organized with the participation of talented young sportsmen and performers for the inmates of reform institutions.
Неоднократно проводятся культурно-массовые мероприятия, спортивные состязания, организуются концерты с участием талантливой молодежи для обитателей воспитательного учреждения.
The inmates of the camps were in a state of misery, disease and starvation owing to the misappropriation and diversion of aid distributed by the United Nations.
Обитатели лагерей живут в условиях обездоленности, болезней и лишений из-за злоупотреблений с распределением и отвлечения помощи, предоставляемой по линии Организации Объединенных Наций.
How can the report speak of efforts to prevent pilfering when it refers to people who open the prisons wherever they go and enlist some of the inmates to fight alongside them?
О каких усилиях по борьбе с хищениями можно вообще вести речь, когда есть люди, которые открывают там, где они появляются, новые тюрьмы и склоняют часть обитателей этих исправительных учреждений к тому, чтобы сражаться на их стороне?
In addition, the inmates of reform institutions regularly receive allocations of books, including books on human rights, sports gear, clothing, footwear and other equipment, training courses are arranged for them on a range of topics and their right to education ensured.
Кроме того, обитатели воспитательного учреждения постоянно получают книжные пособия, в том числе и по правам человека, спортивный инвентарь, одежду, обувь, аппаратуру, для них проводятся тренинги на различные темы, обеспечивается их право на образование.
29. Speaking also, as a former inmate of the camps, on behalf of the Saharans living in the Tindouf camps, where there had been reports of flagrant violations of human rights, including atrocities committed against women, she said that, she wondered to what extent those camps could be considered refugee camps given that the lives and dignity of their inhabitants were under constant threat.
29. Вместе с тем как бывшая обитательница лагерей, выступая от имени жителей Сахары, живущих в лагерях в Тиндуфе, откуда поступали сообщения о вопиющих нарушениях прав человека, в том числе зверствах, совершаемых в отношении женщин, оратор удивлена тем, что эти лагеря в какой бы то ни было степени могут считаться лагерями беженцев, если учесть, что жизнь и достоинство их обитателей подвергаются постоянной угрозе.
Not as an inmate, never as an... er... as an inmate.
Не как обитатель, никогда...как обитатель.
And are inmates held communally?
Обитатели содержатся вместе?
The inmates will love your lectures.
Уверен, ее обитателям понравятся ваши лекции.
This is where they buried the workhouse inmates.
Здесь хоронили обитателей работного дома.
What about the other inmates of the house, Madame?
А другие обитатели Вашего дома, мадам?
And these were for the inmates at Camp Whitcomb?
И это было для обитателей лагеря Уиткомб?
How will the inmates tolerate such thing?
А как другие обитатели могут согласиться с такой несправедливостью?
You should probably get the inmates back in their cells.
Вы должны, вероятно, вернуть обитателей в их камеры.
He visited death row inmates before they died.
Он посещал обитателей камер смертников до того, как они умирали.
We say that about a lot of the inmates at The Factory.
Мы так говорим о многих обитателях Фабрики.
:: A new Rehabilitation Center for treating inmates infected with tuberculosis was opened.
:: Открыт новый реабилитационный центр по лечению больных туберкулезом.
Not just the inmates.
Не только больными.
Quinn's not an inmate.
Куинн не больна и она не пациент.
What do you mean, inmate? Asylum?
Что ты имеешь ввиду под "больным"?
A lot of time I'm just what they call "inmate."
Чаще всего меня называют "больным".
One of the inmates has been healing the sick and now he's dying.
Один из заключённых исцелял больных, а теперь умирает.
You and Dr Murray can work out a schedule for your time with the other inmates.
Составьте с доктором Мюрреем график пребывания с другими больными.
It belongs to an inmate committed to a mental institution in Virginia 12 years ago.
Это номер больного из психбольницы в Вирджинии, который сидит там двенадцать лет.
Governor, you indicated one additional inmate since our last visit, making a total of 15.
Губернатор, вы сообщили, что у вас появился еще один больной с момента нашего последнего визита, и их теперь 15.
Or, with your help, Frightened Inmate #2.
Или, если поможете, перепуганный жилец №2.
So Frightened Inmate #2 isn't frightened at all.
Перепуганный жилец №2 вовсе не перепуган.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test