Translation examples
9. Further welcomes the initiatives of the Secretary-General, including the Sustainable Energy for All initiative, the Every Woman, Every Child initiative, the Global Education First Initiative, the Zero Hunger Challenge initiative and the Global Pulse initiative;
9. с удовлетворением отмечает далее инициативы Генерального секретаря, включая инициативу <<Устойчивая энергетика для всех>>, инициативу <<Каждая женщина, каждый ребенок>>, инициативу <<Всеобщее образование прежде всего>>, инициативу <<Нулевой голод>> и инициативу <<Глобальный пульс>>
of the Krakow Initiative - Proliferation Security Initiative
краковской инициативы - Инициативы по безопасности в области распространения
It decided to name the initiative the "Sao Tome initiative".
Было принято решение назвать эту инициативу <<Инициативой Сан-Томе>>.
(c) Support the work of the Sectoral Initiative on Explosive Environments, the Sectoral Initiative on "Equipment for Explosive Environments", the Telecom Initiative, and the Initiative on the Safety of Pipelines;
c) поддержка работы Секторальной инициативы по взрывоопасным средам, Секторальной инициативы по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, Инициативы телекоммуникационной индустрии и Инициативы по безопасности трубопроводов;
It has joined international initiatives, such as the Proliferation Security Initiative and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism.
Она участвует в таких международных инициативах, как Инициатива по безопасности в борьбе с распространением и Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма.
This initiative complements King Abdullah's IT initiative.
Эта инициатива дополняет инициативу короля Абдаллы в области информационных технологий.
These are (a) the strategic planning initiative; (b) the information initiative; (c) the performance initiative; and (d) the training and professional development initiative.
К их числу относятся следующие: a) инициатива в области стратегического планирования; b) инициатива в области информации; c) инициатива, касающаяся результативности деятельности; и d) инициатива в области подготовки кадров и повышения профессиональной квалификации.
They like initiative.
Им нравится инициатива.
Doctoral global initiative
Всемирная инициатива докторов.
- We take initiative!
- Мы проявляем инициативу!
More initiative, Collins?
Опять инициатива, Коллинз?
Avengers Initiative, Tahiti.
Инициатива Мстителей, Таити.
A reluctant elevator boy went for a box full of straw and some milk to which he added on his own initiative a tin of large hard dog biscuits--one of which decomposed apathetically in the saucer of milk all afternoon.
Мальчик-лифтер с явной неохотой отправился добывать ящик с соломой и молоко; к этому он, по собственной инициативе, добавил жестянку больших твердокаменных собачьих галет – одна такая галета потом до самого вечера уныло кисла в блюдечке с молоком.
the PIN (National Initial Programme);
b) ПНП: Программа "Национальный почин";
The initial input to the work of the working group will be provided by the Secretary-General, in consultation with national Governments.
Почин в работе рабочей группы задаст Генеральный секретарь, который будет взаимодействовать с национальными правительствами.
The organization of this meeting was not the first time in recent years that Germany has taken the initiative on the issue of an FMCT.
Что касается организации этого совещания, то за последние годы Германия выступает с почином по проблеме ДЗПРМ не впервые.
The nations of Latin America can, with ample justification, take pride in what they have wrought by their own initiative and through their own efforts.
И народы Латинской Америки могут с полным основанием гордиться тем, чего они достигли по своему собственному почину и своими собственными усилиями".
Like the members of the European Union, I believe, at least those here in this forum, the French delegation supports your initiative.
Г-н Председатель, как и члены Европейского союза, по крайней мере, как мне думается те, кто присутствует на этом форуме, французская делегация поддерживает ваш почин.
I don't know why it self-initiated or how to repair it.
Я не знаю, ни почему он включился, ни как его починить.
The legislation invests the Ombudsman with the right to propose legislative initiatives.
Омбудсмен в соответствии с законодательством, обладает правом законодательной инициативы.
17. The Protector of Citizens also has the right of legislative initiative.
17. Кроме того, Защитнику граждан предоставлено право законодательной инициативы.
The right of legislative initiative before the National Assembly belongs to the deputies and the Government.
Право законодательной инициативы в Национальном Собрании принадлежит депутатам и Правительству.
120. The President of the Republic and the members of Congress have the right of initiative in the formulation of laws.
120. Право законодательной инициативы принадлежит президенту республики и депутатам.
The right of legislative initiative in the National Assembly belongs to the members of the National Assembly and the Government.
Право законодательной инициативы в Национальном собрании принадлежит его депутатам и правительству.
The Human Rights Defender also has the right of legislative initiative.
Уполномоченный по защите прав человека также имеет право законодательной инициативы.
It has advisory powers in this area, and can act at its own initiative.
Обладает консультативными полномочиями в этой области и имеет также право законодательной инициативы.
During special sessions, the initiation of legislation is the prerogative of the Executive Power.
Во время чрезвычайных сессий правом законодательной инициативы наделяется исключительно исполнительная власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test