Translation for "inheritor" to russian
Inheritor
noun
Translation examples
(4) inheritors are permanently unfit for work.
4) наследники постоянно нетрудоспособны".
70. According to article 863 of the Civil Code, inheritors of one rank inherit when there does not exist any inheritor of a prior rank.
70. Согласно статье 863 Гражданского кодекса, наследники той или иной очереди вступают в право наследования, когда не существует наследника предыдущей очереди.
Children are both the legacy and the inheritors of successive generations.
Дети являются одновременно наследием и наследниками сменяющих друг друга поколений.
(3) inheritors are minors, they learn the profession, attend schools or
3) наследниками являются несовершеннолетние, они осваивают профессию, посещают школы; или
(1) inheritors are still directly working at agricultural production or
1) наследники попрежнему непосредственно работают в сфере сельскохозяйственного производства; или
69. The rules of Islam recognize the right of inheritance for all inheritors.
69. Исламские нормы признают право наследования за всеми наследниками.
When there is a death, the surviving spouse becomes the sole inheritor.
В случае смерти одного из супругов оставшийся(аяся) в живых супруг(а) становится полноправным наследником.
Insurance benefits for fatal work related accidents are transferred to the worker's inheritor.
Получателями страховых выплат при несчастных случаях со смертельным исходом являются наследники работника.
Remaining portion of the assets is divided among the inheritors as stipulated by law (Article 499).
Оставшаяся часть имущества распределяется между наследниками согласно законодательным нормам (статья 499).
You mean his inheritor.
Вы имели ввиду, с наследником.
We are the inheritors of the kingdom.
Мы наследники королевства.
And that because he's a minor, they figured that I'd be the inheritor.
И что, поскольку он несовершеннолетний, они понял, что я был бы наследником.
We were spared because we're special because we are the rightful inheritors of the earth.
Уцелели, потому что мы особенные... потому что мы законные наследники земли.
Then saving the inheritor of Shinhwa Group is the same as saving Korea's economy.
Так что спасение наследника корпорации "Шинхва" то же самое, что спасение корейской экономики.
Let's swear we'll set as King of France the only true inheritor of the Valois House, duke Carol de Angouleme, so he shall be our king.
Поклянемся возвести на престол законного наследника династии Валуа герцога д'Ангулема.
But these are no ordinary children, they are Salisbury Cathedral choristers, inheritors of one of Britain's oldest cultural traditions.
Но это не обычные дети, это певчие Солсберийского собора, наследники одной из старейших британских культурных традиций.
After our father died, I became the sole inheritor of his estate, including all six houses and the decommissioned submarine.
После того, как наш отец умер, Я стал единственным наследником его имущества. Включая шесть домов и списанную субмарину.
You are making this documentary to show that actors truly are the possessors of a tradition the proud inheritors of the understanding of Shakespeare.
Ты затеял снимать все это, чтобы показать, что актеры - истинные хранители традиции, гордые наследники знания...
You wouldn't treat him as some other people would when you found out that he was not the inheritor of that fortune.
Вы ведь не стали бы с ним обращаться, как некоторые другие люди, узнав, что он не является наследником состояния? МИССИС М:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test