Translation for "ingredients are" to russian
Ingredients are
Translation examples
Name of the active ingredient or ingredients in the formulation
Название активного ингредиента или ингредиентов состава
Field 13 Added Ingredients = 0 (No added ingredients)
Поле 13 Добавляемые ингредиенты = 0 (без добавления ингредиентов)
Replace "sum of... ingredients" by "sum of the concentrations (in %) of...ingredients".
Заменить слова "сумма... ингредиентов" словами "сумма концентраций (в %)... ингредиентов.
Ingredients shall not be added unless a requirement for added ingredients is specified.]
Добавление ингредиентов допускается только в случае конкретного указания требований, касающихся добавляемых ингредиентов.]
The ingredients are complicated.
Ингредиенты очень сложные.
Active ingredients are Neurotriptyline lactose...
Активными ингредиентами являются лактоза Нейротриптилина...
The specific ingredients are now being brought in.
Сейчас внесут необходимые ингредиенты.
Synthetic ingredients are cheaper, margins are better.
Синтетические ингредиенты дешевле, маржа больше.
The ingredients are chicken broth, evil, and dirt.
Ингредиенты - куриный бульон, зло и грязь.
Oh, the ingredients are escaping the kitchen again?
О, ингредиенты опять сбегают с кухни?
- The ingredients are consistent with a commercial product called Parallax.
- Ингредиенты соответствуют коммерческому продукту под названием Параллакс.
Unfortunately, the recipe and the ingredients are readily available.
К сожалению, способ изготовления, как и необходимые ингредиенты легко доступны.
The other ingredients were easy.
Добыть остальные ингредиенты было легко.
“Yes,” said Harry, “but I didn’t buy the books or any ingredients or anything—”
— Да, — сказал Гарри, — но я не купил учебники, ингредиенты и все остальное…
The ingredients had to be added to the cauldron in precisely the right order and quantities;
Ингредиенты необходимо было добавлять в котел в строго определенном порядке и строго определенных количествах.
She was now decanting the mysteriously separated ingredients of her poison into ten different crystal phials.
Теперь она разливала загадочным образом разделенные ею ингредиенты своей отравы по десяти хрустальным флакончикам.
In one corner stood the cupboard full of ingredients that Snape had once accused Harry—not without reason—of robbing.
В одном углу стоял шкаф с ингредиентами, в краже которых Снегг — не без оснований — заподозрил когда-то Гарри.
Hermione asked sceptically. “You’re going to need all the ingredients and materials—and premises too, I suppose…”
— Но где вы возьмете начальный капитал? — скептически спросила Гермиона. — Вам нужна будет масса всяких ингредиентов, материалов — ну, и помещение, конечно…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
Be warned: if you are too heavy-handed with the ingredients you will put the drinker into a heavy and sometimes irreversible sleep, so you will need to pay close attention to what you are doing.” On Harry’s left, Hermione sat up a little straighter, her expression one of utmost attention. “The ingredients and method—”
Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и беспробудный сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. (Слева от Гарри Гермиона чуть выпрямилась на стуле, лицо ее выражало чрезвычайную сосредоточенность.) Ингредиенты и способ приготовления, — Снегг взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске.
Furious, Harry threw his ingredients and his bag into his cauldron and dragged it up to the front of the dungeon to the empty table.
Гарри, дрожа от ярости, швырнул рюкзак и ингредиенты для зелья в котел и потащил его к незанятой парте перед самым столом учителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test