Translation examples
INGOS International Non-Governmental Organizations
МНПО международные неправительственные организации
Implementation of the Code of Conduct of the NGOs and INGOs
Выполнение Кодекса поведения НПО и МНПО
NGOs and INGOs are also active in improving the conditions of these communities.
Активную роль по улучшению условий этих общин также играют НПО и МНПО.
GOs, NGOs and INGOs are implementing programs under the national policy.
Правительственные организации, НПО и МНПО осуществляют программы в рамках национальной политики.
The mobilization of NGOs, INGOs and CBOs in these activities is also a focused area.
Пристальное внимание уделяется также вовлечению НПО, МНПО и ОО в эту деятельность.
(l) Release the four INGO workers from Buthidaung Prison immediately and unconditionally;
l) немедленно и безоговорочно освободить четырех сотрудников МНПО из тюрьмы Бутхидаунга;
NGOs and INGOs have also assisted towards the publicity of the Covenant and these observations.
НПО и МНПО также внесли свой вклад в повышение осведомленности о Пакте и указанных замечаниях.
Furthermore, donations were made by the INGOs, international donors, NGOs and local well-wishers.
Кроме того, были сделаны пожертвования МНПО, международными донорами, НПО и местными благотворителями.
On the adult literacy front, the Government works together with many NGOs/INGOs and other private agencies.
В области грамотности взрослых правительство сотрудничает с многочисленными НПО/МНПО и другими частными организациями.
NGOs, INGOs, Churches and Civil Society Organisations
НПО, международные НПО, религиозные объединения и организации гражданского общества
In the period immediately following the disaster, some women were involved in `cash for work' programs funded by INGOs.
В течение некоторого времени сразу после бедствия некоторые женщины участвовали в программах "наличные за труд", финансировавшихся международными НПО.
It has coordinated the relevant activities of GOs, NGOs and INGOs and laid down necessary policy and guidelines.
Оно координирует проведение соответствующих мероприятий с правительственными организациями, национальными и международными НПО и разрабатывает необходимые программные установки и руководящие принципы.
In returnee areas of `controlled access', UN agencies, ICRC and INGOs only have access after following set procedures.
Что касается районов проживания вернувшихся беженцев, объявленных "ограниченно доступными", то учреждения Организации Объединенных Наций, МККК и международные НПО получают доступ к ним лишь при условии прохождения ряда процедур94.
The EVAW legislative working group (consisting of government, NGOs, INGOs, churches and other civil society organisations) is overseeing the development of the bill.
За ходом разработки законопроекта следит рабочая группа НПИНЖ по законодательным вопросам (в состав которой входят представители правительства, НПО, международных НПО, религиозных объединений и других организаций гражданского общества).
The Anti-Trafficking in Persons bodies are mandated to implement Prevention, Prosecution, Protections and Rehabilitation measures effectively in cooperation with governmental departments, organizations, INGOs and United Nations Agencies.
На органы по борьбе с торговлей людьми возлагается принятие эффективных мер по предупреждению торговли людьми, судебному преследованию виновных и обеспечению защиты и реабилитации потерпевших в сотрудничестве с государственными ведомствами, организациями, международными НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций.
29. Front Line Defenders (Front Line) referred to a visa policy adopted in 2009, restricting the movement of NGO staff and affecting INGOs that assist the Palestinian population especially in the Gaza Strip.
29. Организация "Франт лайн дефендерс" ("Франт лайн") остановилась на проводимой с 2009 года визовой политике, которая ограничивает свободу передвижения сотрудников НПО и отрицательно сказывается на деятельности международных НПО, оказывающих помощь палестинскому населению, особенно в Секторе Газа.
The Eighth Development Plan and the subsequent annual budgets focused on poverty alleviation and the improvement of the situation of the most vulnerable groups. The Government had encouraged NGOs, INGOs and other institutions of civil society to make that their priority.
В восьмом плане и последующих годовых бюджетах основной упор делается на борьбу с бедностью и улучшение положения наиболее уязвимых общин; в этой связи правительство призывает НПО, международные НПО и другие учреждения гражданского общества уделять первоочередное внимание этим проблемам.
621. In November 2004, with the assistance of the INGO Children's Legal Centre (United Kingdom), a scheme for the mitigation of the administration of juvenile justice and alternatives to pretrial detention and preliminary investigation was introduced in the Sino district of Dushanbe, in collaboration with the competent authorities and the Commission on Minors' Affairs.
621. В ноябре 2004 года при поддержке международной НПО Детский Правовой Центр Великобритании в районе Сино города Душанбе в сотрудничестве с соответствующими государственными органами и Комиссией по делам несовершеннолетних была создана схема смягчения отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и альтернативы досудебному заключению и предварительному следствию.
It has exchanged visits with sister United Nations Associations of Denmark, Sweden, India, Sri Lanka, Japan, Republic of Korea, United States of America and exchanged views with them on the issues related to the United Nations and bilateral cooperation; (iii) promoted its outreach to INGOs.
Прошел обмен визитами с аналогичными ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций Дании, Швеции, Индии, Шри-Ланки, Японии, Республики Корея, Соединенных Штатов Америки, а также состоялся обмен мнениями с ними по вопросам, связанным с Организацией Объединенных Наций и двусторонним сотрудничеством; iii) Ассоциация расширяла свое взаимодействие с международными НПО.
I went in house, I did a thorough sweep of all my officers, checked all ingoing, outgoing communications.
Я тщательно проверил всех моих служащих, проверил все входящие и исходящие сообщения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test