Translation examples
At some point, the security officers also forced him to orally ingest drugs that caused him to hallucinate.
Однажды сотрудники органов безопасности заставили его глотать галлюциногенные препараты.
He ingested antifreeze?
Он глотал антифриз?
He hadn't ingested anything.
Он ничего не глотал.
Manny didn't ingest the drug.
Мэнни не глотал наркотики.
Henceforth, I will no longer ingest medication, so...
- Хватит глотать таблетки...
Well, you can't ingest them orally.
Ну, глотать их не получится.
One that's ingested rather than inhaled.
Который скорее глотают, а не дышат им.
She never actually ingested any flesh.
Она никогда на самом деле не глотала ничью плоть.
It's high-fructose, ingestible, degrades rapidly...
У меда высокое содержание фруктозы, его глотают, быстро распадается...
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
If ingested, the effects can be stronger than LSD.
Если глотать, то результат сильнее, чем от ЛСД.
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by it.
Прямое воздействие морского мусора на диких животных заключается прежде всего в том, что они запутываются в сетях или проглатывают различные предметы.
Even at low levels, ingestion can interfere with gut function and metabolism, and may have toxic effects.
Даже при низких концентрациях некоторые проглатываемые материалы могут нарушать функционирование кишечника и метаболизм и вызывать токсикоз.
46. Ms. Nieto Jaramillo (Colombia) said that unfortunately most of the drug mules who ingested illicit drugs in order to carry them out of the country were women.
46. Гжа Нието Харамильо (Колумбия) говорит, что женщины составляют большинство наркокурьеров, которые проглатывают контейнеры с незаконными наркотиками для того, чтобы вывести их из страны.
Sea Life Surveys scientists estimate that globally, more than 1 million birds and 100,000 marine mammals and sea turtles die each year from entanglement in, or ingestion of, plastics.
По оценкам специалистов, проводящих биологические исследования на море, в мире каждый год погибает более 1 млн. птиц и 100 000 морских млекопитающих и морских черепах в результате того, что они запутываются в сетях или проглатывают пластмассовые предметы.
Such groups kept on changing their modi operandi but in general used low-risk methodologies, such as the use of transit countries to conceal the point of origin and final destination; the use of carriers other than Africans, such as South-East Asians; the trafficking of cocaine and amphetamine-type stimulants/"ecstasy" into Pakistan; the use of busy airports; the use of multiple carriers using capsule ingestion, luggage and other concealment; and the use of courier companies and the International Mailing Office.
Такие группы постоянно меняют методы их деятельности, однако в целом применяют такие не связанные со значительным риском методы, как использование стран транзита для сокрытия места происхождения и пункта назначения наркотиков; использование в качестве перевозчиков не африканцев, а граждан стран Юго-Восточной Азии; перевозка кокаина и стимуляторов амфетаминового ряда/экстези в Пакистан; использование загруженных аэропортов; использование нескольких перевозчиков, которые проглатывают капсулы с наркотиками или применяют другие способы сокрытия в багаже и в иных местах; и использование курьерских компаний и службы международной отправки почтой.
Well, with homeopathy, it's the molecules you don't ingest.
В гомеопатии на счету те, которые не проглатываются.
I'm sure we've each ingested several dozen cockroach eggs today.
Я уверена, что каждый из нас ежедневно проглатывает несколько десятков тараканьих яиц.
When ingested, 95% of methylmercury is absorbed.
10. При попадании внутрь организмом усваивается до 95 процентов метилртути.
Elemental mercury is poorly absorbed when ingested and is almost completely excreted in the feces, causing mild intestinal irritation.
4. При попадании внутрь элементарная ртуть плохо усваивается и почти полностью выходит с фекалиями, вызывая небольшое раздражение кишечника.
The perusal of micro-data business data bases by deemed employee researchers who have been approved for one project but who may also ingest that information for their own purposes is one of the risks for which a set of operating procedures have been designed.
Внимательное изучение баз микроданных предприятий исследователями-условными сотрудниками, которые утверждены на проект, но могут усваивать ту информацию и в своих собственных целях, также является одним из рисков, для управления которыми разработан соответствующий комплекс оперативных процедур.
You can't ingest Sufentanil.
Суфентанил не усваивается с пищей.
It feeds on the Portuguese Man of War, and ingests its poison so that it becomes venomous itself.
Она питается на португальском кораблике (это разновидность медуз, грубо говоря) и усваивает его яд, поэтому сам становится ядовитым.
The amount of poison that we ingest on a daily basis, and here we have a person making a healthy, natural product, good for us, good for the planet, and he is being sued.
Мы ежедневно усваиваем столько отравы... И есть человек, производящий здоровые натуральные продукты, это хорошо для нас, хорошо для планеты. И вот против него подают иск.
Breathing mercury vapours from heated amalgam is the most critical of the three routes of exposure (dermal, inhalation, ingestion) since inhaled metallic (elemental) mercury is easily absorbed and distributed throughout the body.
Вдыхание паров ртути из нагретой амальгамы - это важнейший из трех путей воздействия (контакт с кожей, вдыхание, прием внутрь), поскольку металлическая (элементарная) ртуть легко впитывается и распределяется по организму.
Considering that the major pathway for exposure was ingestion of foods, particularly plants, which had absorbed radioactive substances from the soil, a causeway could separate the contaminated soil from agriculturally productive areas, thereby protecting the people from exposure.
Имея в виду, что жители этого района могли получать дозы радиации в основном через потребление продуктов питания, особенно растений, впитывающих радиоактивные вещества из почвы, дамба могла стать тем объектом, который отделил бы зараженную почву от продуктивной в сельскохозяйственном отношении и защитил бы людей от радиации.
When you eat meat, you ingest an animal's fear.
Когда ешь мясо, ты впитываешь животный страх
Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi.
К счастью, через кожу впитывается меньше, чем при вдыхании, так что для Росси это несмертельно.
So, when you eat an meat, you're ingesting all that fear it felt when it was slaughtered to make food.
Так что когда ешь мясо Впитываешь в себя весь страх, который животное испытывает, когда режут
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test