Translation for "infringement" to russian
Translation examples
Broadly, there are two aspects of rights infringement and of compensation for those infringements.
В более широком смысле существуют два аспекта нарушения прав и компенсации за эти нарушения.
If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement.
Если какое-либо учреждение или лицо не прекратило нарушение гарантированных прав, Уполномоченный предпринимает шаги для прекращения нарушения или прямой угрозы нарушения.
416. The infringement or imminent infringement of these rights is justiciable in a court of law.
416. Случаи нарушения этих прав или возможность их нарушения подлежат разбирательству в судебном порядке.
Description of the infringement:
Описание нарушения:
Infringements and irregularities
Неправомерные действия и нарушения
Diana, copyright infringement.
Диана, нарушение авторских прав.
It's, uh, copyright infringement.
Это нарушение авторских прав.
A minor infringement of discipline.
Незначительное нарушение дисциплины.
No. That's copyright infringement.
Нет, это нарушение авторских прав.
Wizard of copyright infringement?
Вошебник по нарушению авторских прав?
This is copyright infringement, asshat.
Это нарушение авторских прав, жопоголовый.
Copyright infringement, she'd get fired.
Нарушение авторских прав. Ее уволят.
That's an infringement of the agreement.
Это нарушение нашего договора.
A little case of patent-infringement?
Дельце о нарушении патента?
Infringements of the right to equality
Посягательства на право на равенство
Infringement of this right is a serious offence.
Посягательство на нее является тягчайшим преступлением.
Any infringement of this right is a very serious offence.
Посягательство на жизнь является тягчайшим преступлением.
384. Protection in case of infringement of rights.
384. Защита в случае посягательства на права.
(a) "Infringement of the equality of citizens" (Art. 141);
а) "Посягательство на равенство граждан" (статья 141)
Infringements of freedom (arts. 107 to 111);
посягательств на свободу (статьи 107−111);
Any infringement thereof constitutes the most serious crime".
Посягательство на него является тягчайшим преступлением".
An infringement on your constitutional rights.
Посягательство на ваши конституционные права.
I mean, isn't that, like, a rights infringement or something?
В смысле, разве это не посягательство на мои права или типа того?
I have taken steps to rescind all infringements on Claudia Evans' identity.
Работая над делом Софии, сэр, я предприняла шаги, чтобы устранить все посягательства на личные данные Клаудии Эванс.
Exactly. Yes, we send a signal to all of these charlatans that this type of infringement will not be tolerated.
Нужно послать сигнал всем этим шарлатанам, что мы не потерпим это посягательство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test