Translation for "infrastructure developed" to russian
Translation examples
The Government of Bahrain was in active partnership with the industry and civil society on a number of local infrastructure, development and environmental issues.
Правительство Бахрейна активно сотрудничает с промышленными кругами и гражданским обществом по ряду вопросов, касающихся местной инфраструктуры, развития и охраны окружающей среды.
Most of the ODA provided by Japan was devoted to economic and social infrastructure development, human resource development and institution-building.
Основная часть средств по линии ОПР идет на развитие экономической и социальной инфраструктуры, развитие людских ресурсов и наращивание институционального потенциала.
Investment in infrastructure, development of capabilities and generation of adequate content can be achieved only with a combination of national strategies and international cooperation.
Обеспечение инвестиций в инфраструктуру, развитие потенциала и генерирование адекватного содержания достижимо только посредством сочетания национальных стратегий и международного сотрудничества.
In this context, investment in infrastructure, development of human resources and strengthening of institutional capacities are all relevant for sustained economic growth.
В этом контексте большое значение для достижения устойчивого экономического роста имеют инвестиции в создание инфраструктуры, развитие людских ресурсов и укрепление институционального потенциала.
22. Nepal noted the high priority placed on education, public infrastructure, development of human capital, and provision of family health services.
22. Непал отметил высокоприоритетное значение, придаваемое образованию, социальной инфраструктуре, развитию человеческого капитала и предоставлению семьям медицинских услуг.
He appealed to the international community to consider increasing assistance to developing countries in terms of infrastructure development and the transfer of environmentally sound building technologies.
Он призвал международное сообщество рассмотреть вопрос об увеличении помощи развивающимся странам, в том что касается инфраструктуры развития и передачи экологически приемлемых строительных технологий.
The main objectives of the concept consist of defining a policy and legal framework; infrastructure development; human capacity-building; and business and private sector support.
Основные цели этой концепции заключаются в выработке политики и правовых рамок; развитии инфраструктуры; развитии человеческого потенциала; и поддержке бизнеса и частного сектора.
That required donors' full coordination and their active participation in rebuilding the infrastructure, developing the economy and relieving Palestinian society from the sufferings of years of occupation.
Для этого требуется самая тесная координация действий доноров и их активное участие в восстановлении инфраструктуры, развитии экономики и избавлении палестинского общества от трагического наследия долгих лет оккупации.
Such support will go a long way in achieving growth through rebuilding infrastructure, developing human and institutional capacity and supporting community-based development.
Такая поддержка станет исключительно важным вкладом в обеспечение экономического роста посредством восстановления инфраструктуры, развития людских ресурсов, укрепления институционального потенциала и содействия общинному развитию.
He further briefed the Special Committee on the four pillars of the Tokelau National Strategic Plan: governance, infrastructure development, human development and sustainable development.
Он далее проинформировал Специальный комитет о четырех основных компонентах Национального стратегического плана Токелау: государственное управление, развитие инфраструктуры, развитие человеческого потенциала и устойчивое развитие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test