Translation for "information-related" to russian
Translation examples
28. Public information (related to United Nations information centres)
28. Общественная информация (подготовка, связанная с работой информационных центров Организации Объединенных Наций)
The website contained news and announcements, a schedule of upcoming activities, information on space-related programmes and initiatives, background information for the directory of participating organizations and an archive of official documents and information relating to the Inter-Agency Meeting sessions.
На веб-сайте помещаются новости и сообщения, график предстоящих мероприятий, информация о связанных с космосом программах и инициативах, исходная информация для справочника по участвующим организациям и архив официальных документов, а также информация, касающаяся сессий Межучрежденческого совещания.
Each section also contains an "unfulfilled expectations" segment that provides information on objectives for which no forward or else backward motion could be observed, as well as other information related to negative trends affecting progress on the chapter's objectives.
В каждом разделе также содержится сегмент, посвященный "несбывшимся надеждам" и включающий информацию о тех целях, в осуществлении которых не было достигнуто прогресса или был отмечен регресс, а также другую информацию, которая связана с негативными тенденциями, сказывающимися на ходе осуществления содержащихся в данной главе целей.
(i) Each party to facilitate the exchange of information relevant to the reduction or elimination of the production, use and release of mercury and mercury compounds and alternatives to mercury, including information relating to their risks and their economic and social costs (Stockholm Convention article 9, paragraph 1);
i) каждая Сторона облегчает обмен информацией, касающейся сокращения или ликвидации производства, использования и выбросов ртути и ртутных соединений и альтернатив ртути, включая информацию относительно связанных с ними рисков, а также экономических и социальных издержек (пункт 1 статьи 9 Стокгольмской конвенции);
Paragraph 1 of the Article states that each Party shall facilitate or undertake the exchange of information relevant to the reduction or elimination of the production, use and release of persistent organic pollutants and to alternatives to persistent organic pollutants, including information relating to their risks and also their economic and social costs.
Пункт 1 этой статьи гласит, что каждая Сторона облегчает или осуществляет обмен информацией, касающейся сокращения или ликвидации производства, использования и выбросов стойких органических загрязнителей и альтернатив стойким органическим загрязнителям, включая информацию относительно связанных с ними рисков, а также экономических и социальных издержек.
Article 9 of the Stockholm Convention states that each Party shall facilitate or undertake the exchange of information on the reduction or elimination of the production, use and release of persistent organic pollutants and on alternatives to persistent organic pollutants, including information relating to their risks and their economic and social costs.
1. В статье 9 Стокгольмской конвенции говорится, что каждая Сторона облегчает или осуществляет обмен информацией, касающейся сокращения или ликвидации производства, использования и выбросов стойких органических загрязнителей и альтернатив стойким органическим загрязнителям, включая информацию относительно связанных с ними рисков, а также экономических и социальных издержек.
The additional requirements also pertain to part VIII, Common support services, in connection with the establishment of in-house capacity to provide core low-tier management and engineering maintenance services ($1.7 million); part IV, International cooperation for development, related to strengthening the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime ($1.3 million), the Department of Economic and Social Affairs ($0.2 million) and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women ($0.3 million); part VII, Public information, related to the strengthening of news and media services under the Department of Public Information ($1.3 million); and part III, International justice and law, related to the strengthening of the administration of justice system and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs ($0.8 million).
Дополнительные потребности относятся также к части VIII <<Общее вспомогательное обслуживание>> и связаны с созданием собственного потенциала для обеспечения предоставления основных управленческих и инженерно-технических услуг на низком уровне (1,7 млн. долл. США); к части IV <<Международное сотрудничество в целях развития>> и связаны с укреплением потенциала Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (1,3 млн. долл. США), Департамента по экономическим и социальным вопросам (0,2 млн. долл. США) и Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (0,3 млн. долл. США); к части VII <<Общественная информация>> и связаны с укреплением служб новостей и медийных служб в Департаменте общественной информации (1,3 млн. долл. США); к части III <<Международное правосудие и право>> и связаны с укреплением системы отправления правосудия и Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам (0,8 млн. долл. США).
At its fifty-fifth session, the General Assembly approved the draft revised calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2001; requested the Committee on Conferences and the Secretary-General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too close together; noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requested all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; requested duty stations away from Headquarters to keep statistics of requests for the servicing of meetings; decided to include in the budget for the biennium 2002-2003 all necessary resources to provide interpretation services for meetings of regional and other major groupings of Member States upon request by those groups, on an ad hoc basis, in accordance with established practice, and requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its fifty-sixth session, through the Committee on Conferences, a report on the implementation of that decision; noted the importance of meetings of regional and other major groupings of Member States for the smooth functioning of the sessions of intergovernmental bodies, and requested the Secretary-General to ensure that, as far as possible, all requests for conference services for meetings of regional and other major groups of Member States were met; requested the Secretary-General to provide information on meetings of regional groups and other major groupings of Member States not serviced by conference services in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003; also requested the Secretary-General, when preparing budget proposals for conference services, to ensure that the level of resources proposed for temporary assistance was commensurate with the full demand for services, estimated on the basis of current experience; noted the initial steps taken by the Secretariat to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi, and reaffirmed that its decisions in section B, paragraph 24, of resolution 54/248 and in paragraph 180 of resolution 54/249 should be fully implemented by January 2001; requested the Secretary-General to consider improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferences, and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session, through the Committee on Conferences; also requested the Secretary-General to issue a revision of administrative instruction ST/AI/342 on the guidelines for the preparation of host government agreements falling under Assembly resolution 40/243 prior to the substantive session of the Committee on Conferences in 2001, and to take into account administrative arrangements with respect to the United Nations Office at Nairobi; requested the Secretary-General to continue to explore all possible options to further increase the utilization of the conference centres at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Africa and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session, through the Committee on Conferences; requested the Secretary-General to strengthen accountability and responsibility measures, where applicable, as requested in section C, paragraph 11, of its resolution 54/248 in order to correct the alarming situation concerning the submission of documentation consistent with the six-week rule, and requested him to submit a report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session; invited intergovernmental bodies, during their organizational sessions or other appropriate periods before the commencement of the substantive work, to review with author departments the question of the availability of documentation for the proper functioning of those bodies, and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session through the Committee on Conferences; decided that there should not be any exemption to the rule that documents must be distributed in all official languages, and emphasized the principle that all documents must be distributed simultaneously in all official languages before they are made available on United Nations web sites; reiterated its request to the Secretary-General to publish, prior to the fifty-sixth session of the Assembly, an updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization; further reiterated its request to the Secretary-General to publish, as a matter of priority, the Staff Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization, once their consolidation had been completed; welcomed the efforts of the Secretary-General to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council, and requested him to publish the current and future issues of the Repertoire in all six official languages; noted with concern the comments of the Committee on Conferences contained in paragraph 112 of its report (A/55/32), and requested the Secretary-General to implement, as a matter of priority, the provision contained in annex II, paragraph 45, of its resolution 55/220 and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session; requested the Secretary-General, in exceptional cases where an interpreter was assigned to an interpretation booth for which he or she had not passed the requisite competitive examination of the Interpretation Service, to set up an internal examination with standards similar to those of the competitive examinations of the Interpretation Service, which the interpreter must pass before such assignment; requested the Secretary-General to ensure that trials of remote interpretation not be confined to specific duty stations and that each duty station be considered as both recipient and provider; requested the Secretary-General to ensure that future reports on the question of remote interpretation include an analysis of all costs of any proposed system, its impact on the working conditions of interpreters, the level of service provided to delegates, the satisfaction of delegations with the interpretation and the technical aspects of that method of interpretation; also requested the Secretary-General to ensure that efforts continue to be made to improve the quality control of language services at all duty stations; took note of the technical difficulties and timing problems referred to in paragraph 9 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/55/430) regarding remote interpretation, and requested the Secretary-General to further clarify the technical issues involved; requested that the Secretary-General comply with paragraphs 33 to 36 of Assembly resolution 53/208 A, and also requested him to submit to the Assembly at its fifty-sixth session, through the Committee on Conferences and the Advisory Committee, a report on possible measure to alleviate the excessive vacancy rates in language services at some duty stations and to ensure the required quality of conference services Secretariat-wide; urged the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requested him to submit a comprehensive report to the Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; urged the Secretary-General to fill expeditiously the three official posts in the Department of Public Information relating to web sites in Arabic, Chinese and Russian, in accordance with paragraph 151 of Assembly resolution 54/249; and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-sixth session on policy issues regarding the translation of non-parliamentary and public information material into all official languages and the possibility of providing those materials on the United Nations web site in all official languages, as well as on the implementation of the new re-engineered optical disk system, referred to in paragraph 9 of his report (A/54/849) (resolution 55/222).
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея утвердила проект пересмотренного расписания конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на 2001 год; просила Комитет по конференциям и Генерального секретаря при составлении расписания конференций и совещаний избегать совпадения периодов максимального объема работы в различных местах службы, а также избегать проведения совещаний смежных межправительственных органов со слишком маленьким промежутком времени между ними; с удовлетворением отметила, что Секретариат принял во внимание меры, упомянутые в ее резолюциях 53/208 A и 54/248, в отношении православной Великой пятницы и официальных праздников Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха, и просила все межправительственные органы выполнять эти решения при планировании своих совещаний; предложила местам службы за пределами Центральных учреждений вести учет заявок на обслуживание совещаний; постановила предусмотреть в бюджете на двухгодичный период 2002 - 2003 годов все необходимые ресурсы для обеспечения заседаний региональных и других основных групп государств-членов устным переводом по просьбе этих групп, на специальной основе, в соответствии с установившейся практикой, и просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад о выполнении этого решения; отметила, что совещания региональных и других основных групп государств-членов имеют важное значение для бесперебойного проведения сессий межправительственных органов, и просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы, насколько это возможно, все просьбы о конференционном обслуживании заседаний региональных и других основных групп государств-членов удовлетворялись; просила Генерального секретаря представить информацию о заседаниях региональных и других основных групп государств-членов, не обеспеченных конференционным обслуживанием, в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов; просила также Генерального секретаря при подготовке бюджетных предложений по конференционному обслуживанию обеспечить, чтобы предлагаемый объем ресурсов для привлечения временного персонала был соразмерен общему объему потребностей в обслуживании, определяемому исходя из имеющегося опыта; отметила первые шаги Секретариата по созданию постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и вновь подтвердила, что ее решения, содержащиеся в пункте 24 раздела B резолюции 54/248 и пункте 180 резолюции 54/249, должны быть полностью выполнены к январю 2001 года; просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о переоборудовании и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, с тем чтобы обеспечить проведение крупных совещаний и конференций на должном уровне, и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; просила также Генерального секретаря до основной сессии Комитета по конференциям в 2001 году издать пересмотренный вариант административной инструкции ST/AI/342 о руководящих принципах подготовки соглашений правительствами принимающих стран, на которые распространяется действие положений резолюции 40/243 Ассамблеи, и принять во внимание административные процедуры в отношении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби; просила Генерального секретаря продолжать изучать все возможные варианты дальнейшего расширения использования конференционных центров Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и Экономической комиссии для Африки и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; просила Генерального секретаря принимать более энергичные меры по обеспечению подотчетности и ответственности, где это применимо, в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 11 раздела C ее резолюции 54/248, в целях исправления вызывающего тревогу положения с представлением документации в соответствии с правилом шести недель, и просила его представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад по этому вопросу; предложила межправительственным органам в ходе их организационных сессий или в другое соответствующее время до начала ее основной работы рассматривать с готовящими документы департаментами вопрос о наличии документации для обеспечения надлежащего функционирования этих органов и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; постановила, что не должно быть никаких исключений из правила распространения документов на всех официальных языках, и подчеркнула принцип одновременного распространения всех документов на всех официальных языках до их размещения на вебсайтах Организации Объединенных Наций; вновь обратилась с просьбой к Генеральному секретарю опубликовать до начала пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи обновленный вариант Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций на всех официальных языках Организации; вновь обратилась далее с просьбой к Генеральному секретарю в первоочередном порядке опубликовать на шести официальных языках Организации Положения и правила о персонале Организации Объединенных Наций по завершении сведения их воедино; приветствовала усилия Генерального секретаря по ликвидации отставания в издании "Repertoire of the Practice of the Security Council" (<<Справочник по практике Совета Безопасности>>) и просила издавать текущие и будущие выпуски Справочника на всех шести официальных языках; с обеспокоенностью отметила замечания Комитета по конференциям, содержащиеся в пункте 112 его доклада (A/55/32), и просила Генерального секретаря в первоочередном порядке выполнить положение, содержащееся в пункте 45 приложения II к ее резолюции 52/220, и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад по этому вопросу; просила Генерального секретаря в исключительных случаях привлечения устных переводчиков к переводу на языки, по которым они не сдавали требуемые для работы в Службе устного перевода конкурсные экзамены, проводить аналогичные по требованиям конкурсному экзамену для устных переводчиков внутренний экзамен, который они должны сдать для привлечения к такому переводу; просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы экспериментальное использование дистанционного устного перевода не ограничивалось конкретными местами службы и чтобы каждое место службы рассматривалось одновременно и как место предоставления и как место получения услуг по устному переводу; просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы в будущих докладах по вопросу о дистанционном устном переводе содержался анализ полной стоимости любой предлагаемой системы, последствий ее использования для условий работы устных переводчиков, уровня услуг, предоставляемых делегатам, удовлетворенности делегатов этим устным переводом и технических аспектов этого метода устного перевода; просила также Генерального секретаря обеспечить, чтобы и впредь принимались меры по усилению контроля качества языкового обслуживания во всех местах службы; приняла к сведению технические трудности, а также фактор времени, о которых говорится в пункте 9 доклада Консультативного комитета (A/55/430) о дистанционном устном переводе, и просила Генерального секретаря дать дополнительные разъяснения по соответствующим техническим вопросам; просила Генерального секретаря выполнить пункты 33 - 36 резолюции 53/208 A Ассамблеи, а также просила его представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям и Консультативный комитет доклад о возможных мерах, направленных на сокращение чрезмерно большого числа вакантных должностей в языковых службах в ряде мест службы и обеспечение необходимого качества конференционного обслуживания в рамках всего Секретариата; настоятельно призвала Генерального секретаря продолжать свои усилия по внедрению системы стимулов в целях привлечения лингвистического персонала в места службы с высокой долей вакантных должностей и просила его представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад, содержащий анализ проблем, связанных с набором в языковые службы во всех местах службы, и предложения о мерах по их решению; настоятельно призвала Генерального секретаря оперативно заполнить три официальные должности в Департаменте общественной информации Секретариата, связанные с обслуживанием вебсайтов на арабском, китайском и русском языках, в соответствии с пунктом 151 резолюции 54/249 Ассамблеи; и просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о вопросах директивного характера, касающихся перевода материалов, не предназначенных для заседающих органов, и информационных материалов для общественности на все официальные языки и возможности размещения этих материалов на вебсайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках, а также доклад о внедрении новой усовершенствованной системы на оптических дисках, о чем говорится в пункте 9 его доклада (A/54/849) (резолюция 55/222).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test