Translation for "inform of" to russian
Translation examples
5.2.1.7.5 Replace "on the outside of the packaging with the following information:" by "on the outside of the package with the following information:".
5.2.1.7.5 Заменить "на внешней поверхности упаковочного комплекта... в виде:" на "на внешней поверхности упаковки... в виде:".
Type of information to be submitted
Вид представляемой информации
Types of information collected
Виды собираемой информации
Type of information and data
Виды информации и данных
information on hazardous activities
об опасных видах деятельности
On the contrary, I ought first to have lulled your suspicions, giving no sign that I was already informed of this fact;
Мне, напротив, следовало бы сначала усыпить подозрения ваши, и виду не подать, что я об этом факте уже известен;
Collins attending them to point out its beauties, and Lady Catherine kindly informing them that it was much better worth looking at in the summer.
Мистер Коллинз принялся при этом расхваливать его красоты, а леди Кэтрин снисходительно пояснила, что смотреть на этот вид еще приятнее в летнее время.
He was astounded that she had remembered this scrap of information about the magical world for so long, when she usually put all her energies into pretending it didn’t exist.
Невероятно было, что она так долго помнила факт, касающийся магического мира, ведь обычно она всеми силами старалась сделать вид, что этого мира не существует.
My own name doesn't appear. I have a large family, you see, and at a small percentage--" "Quite so, quite so. I only asked for information--excuse the question. Go on."
собственного имени моего не означено, ниже адреса. Имея ничтожный капитал и в видах приращения фамилии, согласитесь сами, что честный процент… – Ну да, ну да; я только чтоб осведомиться; извините, что прервал.
But he gave Narcissa information of the sort that is very valuable to Voldemort, yet must have seemed much too trivial for Sirius to think of banning him from repeating it.” “Like what?” said Harry.
Однако он все же сообщил Нарциссе сведения, весьма ценные для Волан-де-Морта. Сириус не запретил ему говорить об этих вещах, потому что считал их слишком уж очевидными. — Что вы имеете в виду? — спросил Гарри.
Look here," continued the general, more agitated than ever, and trembling with excitement, "maybe I have been letting the cat out of the bag too freely with you, if so, it is because you are--that sort of man, you know! Perhaps you have some special information?"
Видишь, дражайший, – встрепенулся и удивился генерал, останавливаясь на месте как вкопанный, – я, может быть, тебе напрасно и неприлично проговорился, но ведь это потому, что ты… что ты… можно сказать, такой человек. Может быть, ты знаешь что-нибудь особенное?
The average quantity imported, one year with another, amounts only, according to the very well informed author of the tracts upon the corn trade, to twenty-three thousand seven hundred and twenty-eight quarters of all sorts of grain, and does not exceed the five hundred and seventy-first part of the annual consumption.
Средний ввоз достигает, согласно весьма осведомленному автору трактатов о хлебной торговле, 23 728 кварте- ров всех видов хлеба и не превышает одной пятьсот семьдесят первой доли всего годового потребления.
If I want to get at the word “rent,” for example, I can be filling in a crossword puzzle, looking for a four-letter word that begins with r and ends in t; I can be thinking of types of income, or activities such as borrowing and lending; this in turn can lead to all sorts of other related memories or information.
Если, к примеру, я решаю кроссворд и мне требуется слово «рента» — слово из пяти букв, первая «р», последняя «а», — я могу начать думать о разных видах дохода, о займах и ссудах и это приведет меня к другим, связанным с ними воспоминаниям, к другой информации.
And he will tell you that he did not know that the herb you desire had any virtues, but that it is called westmansweed by the vulgar, and galenas by the noble, and other names in other tongues more learned, and after adding a few half-forgotten rhymes that he does not understand, he will regretfully inform you that there is none in the House, and he will leave you to reflect on the history of tongues.
Он объяснит, что в траве, которая тебе вдруг понадобилась, никакой пользы, насколько он знает, нет, но что зовется она по-простому западное зелье, а по-ученому галенас, приведет и еще с десяток названий на самых редких языках, припомнит какие-нибудь полузабытые стишки, смысла в которых он не видит.
(a) Informal groups
a) Неформальная форма:
Language and form of such an information
Язык и форма оповещения.
Costs and form of information
Стоимость и форма информации
If the applicant does not state how the information should be made available, or if technical reasons prevent from providing information in the desired form, or if this information has already been made public in any other form or if the public authority thinksbelieves that it would be reasonable to make this it information available in another form, such the information will be is made available in the form chosen by the public authority (by with a statement of stating the relevant reasons);.
Если заявитель не указывает форму предоставления информации, если информация не может быть представлена в требуемой форме по техническим причинам, если эта информация уже была обнародована в любой другой форме или если, по мнению государственного органа, разумно предоставить ее в другой форме, такая информация предоставляется в форме, выбранной государственным органом (с указанием соответствующих причин);
The information was given in the form of a command, without explanation, drily and abruptly.
Уведомление было дано в форме приказания, отрывисто, сухо, без объяснений.
I might, perhaps, wish to be informed why, with so little endeavour at civility, I am thus rejected.
Пожалуй, я мог бы знать причину, по которой вы не попытались облечь свой отказ по меньшей мере в учтивую форму?
Some informed the Special Rapporteur that they had been neither consulted nor informed in advance of their appointment.
Некоторые сообщили Специальному докладчику, что с ними не посоветовались и даже не сообщили заранее о назначении.
Please provide such information.
Просьба сообщить об этом.
The Commission had been informed that
Комиссии было сообщено о том, что
The Assembly was informed of the following:
Ассамблее сообщили о следующем:
The Netherlands reported that appellants would not have been informed automatically, and Poland that they would not have been informed at all.
Нидерланды сообщили, что не предусмотрено обязательное информирование истцов, а Польша сообщила, что они не информируются во всех случаях.
However, I have been informed that, for internal administrative reasons, the Secretariat has not yet informed the presidency of the payment made.
Однако мне сообщили, что по внутренним административным причинам Секретариат еще не сообщил Председателю о том, что выплаты были произведены.
They've been informed of your condition.
Им сообщили о вашем состоянии.
Cardinal Strauss, you've been informed of the situation?
Вам сообщили о возникшей ситуации?
General Ramda has been informed of your arrival.
Генералу Рамде сообщили о вашем прибытии.
You've nay been informed of a destination.
Вам не сообщили о цели нашего плавания.
Do you think that they were informed of the death of his father?
Думаешь, им сообщили о гибели отца?
Tensa, you have been informed of the emergency that has arisen?
Тенза, тебе сообщили о чрезвычайной ситуации, которая возникла?
Just been informed of a break-in at Brynmore psychiatric facility.
Только что сообщили о проникновении в психиатрический комплекс в Бринморе.
Had I been informed of the impending apocalypse I'd have stocked up.
Если бы мне сообщили о грядущем конце света, я бы непременно запасся.
Why was I not informed of Captain Raydor's I.A. investigation into Lieutenant Flynn?
Почему мне не сообщили о том, что капитан Райдор ведет расследование по делу лейтенанта Флинна?
When the defendant was informed of his wife's death, he did not ask how she died.
Когда подсудимому сообщили о смерти его жены, он не спросил, как она погибла.
I trusted that he would pass the information on to you.
Я был уверен, что он сообщит об этом тебе.
“I said I would inform them when our search was complete.”
Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.
“You’ve given Harry plenty of information.
Ее била легкая дрожь. — Ты уже сообщил Гарри кучу сведений.
said Arthur. “Some factual information for you.
Слушаю Вас, – отозвался Артур. – Хочу сообщить вам некоторые факты.
"Finest specimens of human molars," he informed me.
– Настоящие человеческие зубы, – с готовностью сообщил он. – Отборные экземпляры.
Lydia left a few lines for his wife, informing her of their intention.
Лидия оставила несколько строк его жене, сообщив ей об их намерении.
None of your colleagues has been able to give me any information as to your whereabouts.
Никто из ваших коллег не мог сообщить мне, где вы находитесь.
It is with the greatest regret, therefore, that I must inform you that you do not fulfill our requirements.
С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям.
As for informing the headmaster, Harry had no idea where Dumbledore went during the summer holidays.
А что до идеи сообщить директору, то у Гарри не было ни малейшего представления, где Дамблдор проводит летние каникулы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test