Translation for "inflexibly" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Secondly, even in the most categorical statements it is clear that positions have been less inflexible than the tone has suggested.
Во-вторых, даже при самых категоричных формулировках выясняется, что позиции оказываются менее непреклонными, чем это явствует из их тона.
The Arabs consider peace their strategic option, yet a comprehensive peace is still beyond reach, owing to Israeli intransigence, inflexibility and disregard of the basic rights of the Arab nation.
Арабские народы считают обеспечение мира своей стратегической задачей, однако всеобъемлющий мир по-прежнему остается недостижимой целью из-за непреклонности Израиля, негибкости его позиции и игнорирования им основных прав арабского народа.
Unfortunately, in some aspects of our work, the inflexibility shown by the Chairman on easily reformulating and modifying his initial suggestion, as well as the lack of transparency in the conduct of the consultations, added to the already complex nature of our discussions and confusion of the parties concerned.
К сожалению, в некоторых аспектах нашей работы непреклонность, проявленная Председателем, не пожелавшим изменить свое первоначальное предложение, хотя это легко можно было сделать, а также отсутствие транспарентности в процессе консультаций усложнили и без того непростой характер наших обсуждений и породили сумятицу среди соответствующих сторон.
When the Peace Implementation Council Steering Board convened on 22 and 23 May, it recognized that the failure to implement the Court's decision had been primarily the result of the inflexibility of the two strongest parties in Mostar, the Bosniak SDA and the Croat HDZ Bosnia and Herzegovina.
Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения, собравшись 22 и 23 мая, признал, что невыполнение решения Суда является прежде всего результатом непреклонной позиции двух наиболее влиятельных партий в Мостаре: боснийской ПДД и хорватской <<ХДС Босния и Герцеговина>>.
In that regard, I note that Africa's call for a seat on the Security Council must be construed not as an inflexible or stubborn stance, but rather as a just demand and an inalienable right in today's modern world and above all, as I just mentioned, in a global Organization such as the United Nations, guarantor of the principles of justice, good governance and human rights.
В связи с этим я отмечаю, что призыв Африки к предоставлению ей места в Совете Безопасности должен рассматриваться не как негибкий подход или непреклонная позиция, а скорее как справедливое требование и неотъемлемое право в сегодняшнем современном мире и, в первую очередь, как я только что упомянул, в такой глобальной организации, как Организация Объединенных Наций, являющейся гарантом принципов справедливости, благого управления и прав человека.
142. The representative of the Republic of Korea, presenting a conference room paper, reported that bilateral consultations with Japan did not make progress owing to Japan's inflexibility, and that the name "East Sea" should be used concurrently, in accordance with resolution III/20 and IHO resolution A.4.2.6, as the sea area in question was a semi-enclosed sea shared by more than two countries.
142. Представитель Республики Корея, внося на рассмотрение документ зала заседаний, сообщил, что двусторонние консультации с Японией не привели ни к какому прогрессу вследствие непреклонной позиции Японии и что название <<Восточное море>> должно использоваться одновременно, в соответствии с резолюцией III/20 и резолюцией A.4.2.6 МГО, поскольку морской район, о котором идет речь, представляет собой полузакрытое море, принадлежащее более чем двумя странам.
Yet this inflexible father
Но отец ваш непреклонен.
They are both inflexible, too.
Оба непреклонны в своих предпочтениях.
He can be quite inflexible.
Он бывает довольно непреклонным иногда.
So don't be so inflexible...
Поэтому не будь такой непреклонной.
This inflexibility of yours has been dragging you down
Твоя непреклонность тянет тебя вниз.
Even his inflexibility, everything people admire in him.
Даже его важность и непреклонность, качества, из-за которых некоторые перед ним благоговеют.
and they bore full testimony to the inflexibility of his desire and the disordered condition of his uncontrollable imagination.
в них выражались и непреклонность его желаний, и беспорядок необузданного воображения.
And with Jackie working, Larry is Dick's primary influence, and he's so inflexible and demanding and just so frigging weird.
Когда Джеки на работе, Ларри единственный пример для Дика, а он такой непреклонный, требовательный и просто чудило.
However, the Indonesian regime remains defiant, inflexible and arrogant.
Однако индонезийский режим остается безучастным, жестким и наглым.
- At present, syllabi and study plans are inflexibly applied.
- Жесткое следование школьным учебным программам и учебным планам в настоящее время.
The definition of these categories may rely on economic criteria that, by definition, are extremely inflexible.
Определение этих категорий может основываться на экономических критериях, которые, по определению, являются чрезвычайно жесткими.
The people of East Timor are aware that an attitude of inflexibility by the extremist will not favour a solution to the problem.
<<Народ Восточного Тимора понимает, что позиция жесткого экстремизма не способствует решению проблемы.
Other obstacles included lack of affordable childcare and inflexible working hours.
Другими препятствиями являются отсутствие доступных по цене детских садов и яслей и жесткий график работы.
They are rigid and inflexible, but there are situations where this is valuable (e.g. to protect environmental assets).
Они являются жесткими и негибкими, но в некоторых случаях это оказывается полезным (например, для охраны природных ресурсов).
However, these engagements have proved to be challenging owing to the inflexibility on the part of hardline insurgents.
Однако поддерживать эти контакты оказалось нелегко изза жесткой позиции повстанцев, не желающих идти на компромисс.
To insist inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis.
Жестко настаивать на обсуждении лишь некоторых вопросов и никаких иных - это верный путь к тому, чтобы парализовать всю деятельность.
To put it simply, a sound management system cannot operate with rigid bureaucratic structures and institutional inflexibilities.
Говоря доступным языком, надежная система управления не может функционировать в жестких бюрократических рамках и закоснелых институтов.
We should not take inflexible positions, because the present global situation is not in our collective interest.
Мы не должны занимать жесткую позицию, поскольку нынешняя ситуация в мире не отвечает нашим коллективным интересам.
They were inflexible in the nuclear discussions.
Они жестко себя вели на ядерных переговорах.
(b) inflexible ageing technology environments
b) негибкая и устаревающая технологическая среда.
Lock-in to an ill-conceived and inflexible contract.
Зацикленность на плохо продуманных и негибких контрактах.
Untimely and inflexible tool for detailed programming
Несвоевременный и негибкий инструмент для детализированного составления программ
Inflexible financial policies reduce the prospects for success.
Негибкая финансовая политика сужает перспективы достижения успешных результатов.
Others did not resist because they did not change, or because they were inflexible or drifted.
Другие не сопротивлялись, потому что они не изменялись или потому что они были негибкими или инертными.
:: Inflexibility in current strategic planning and budget allocation mechanisms
:: негибкость нынешних механизмов стратегического планирования и распределения бюджетных средств;
To accuse States - in particular, coastal States - of being inflexible is wrong.
Обвинять государства, в частности прибрежные государства, в негибкости неверно.
The latter’s inflexibility was preventing any real progress.
Эта негибкая позиция Индонезии препятствовала достижению какого-либо реального прогресса.
So far this year, our record has been one of deadlock and inflexibility.
В этом году у нас в активе пока нет ничего, кроме тупика и негибкости.
Unreasonable, inflexible, uncontactable.
Необоснованным, негибким, uncontactable.
He is too inflexible a person.
Он слишком негибкий человек.
You see, typical male, totally inflexible.
Видите, типичный мужчина, совершенно негибкий.
That's a bit inflexible, not like you.
Это немного негибкой, не нравишься.
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
The process by which the body hardens, becomes inflexible.
Процесс, от которого тело твердеет, становится негибким.
I don't know, but I think that with such an inflexible attitude it's...
Не знаю, но, по-моему, с таким негибким подходом, Вам...
I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible...
Меня формы заставляют пачками заполнять, и я же при этом "негибкий"...
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.
We're not as informal as they say, and they're not as inflexible...
И не такие они неформальные, как говорят. Добрый день! И не такие негибкие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test