Translation examples
The primary, carbon-centred, combustion-derived particles were found to have considerable inflammatory potency.
Было обнаружено, что первичные, углеродистые и образующиеся в результате сжигания частицы могут оказывать значительное воспалительное воздействие.
It can also benefit brain health and development and relieve inflammatory conditions, and may help reduce the risk of premature birth.
Оно может также способствовать деятельности мозга и развитию и ослаблять воспалительные процессы, а также может ослаблять риск преждевременных родов.
There is new epidemiological evidence on long-term O3 effects and experimental evidence on lung damage and inflammatory responses.
Были получены новые эпидемиологические данные о последствиях долгосрочного воздействия О3 и экспериментальные данные о реакциях в виде поражения легкого и воспалительных процессов.
(iii) Paradont. Investigation of changes in the periodontal microflora of astronauts that are classified as a risk factor in the development of inflammatory periodontal diseases;
iii) "Парадонт" - исследование изменений характера микрофлоры околозубной ткани космонавтов, квалифицируемых как фактор риска развития воспалительных заболеваний пародонта;
Metaplasia of the epithelial lining of the follicle to a keratin producing membrane and sebaceous gland loss was described as well as inflammatory response.
Описаны метаплазия слизистой оболочки эпителия фолликула в мембрану, вырабатывающую кератин, и потери функций сальных желез, а также воспалительные реакции.
Regular consumption of fish could reduce the risk of various diseases and disorders and benefit brain health and development and inflammatory conditions.
Регулярное потребление рыбы может способствовать уменьшению риска различных заболеваний и расстройств, поддержанию здорового развития и функционирования мозга и предотвращению воспалительных процессов.
These and other modulating factors, such as the induction of inflammatory reactions, could serve to increase or decrease the cancer risk due to radiation exposure.
Эти и другие модулирующие факторы, как, например, возникновение воспалительных реакций, могут вести как к росту, так и снижению риска развития рака в результате воздействия радиации.
The assessment made it clear that higher levels of ultraviolet led to a rise in the incidence of cataracts and inflammatory growths of the cornea, skin cancer and immunosuppression.
181. Оценка позволила прояснить, что более высокие уровни ультрафиолетового излучения привели к увеличению числа случаев катаракт и воспалительного роста роговицы, рака кожи и подавления иммунитета.
Women, especially young women, are more vulnerable than men to infection with a sexually transmitted disease and its complications (such as infertility, cancer and inflammatory diseases).
83. Женщины, особенно молодые женщины, более уязвимы в плане заражения венерическими болезнями и возникающих в результате них осложнений (таких, как бесплодие, рак и воспалительные процессы), нежели мужчины.
Inflammatory side effects.
- других воспалительных процессов.
Inflammatory breast cancer.
Воспалительный рак молочной железы.
Fever, elevated white cells, Inflammatory markers, wand lacate.?
Жар, лейкоциты превышены, воспалительный процесс.
All of which promote an inflammatory response.
И всё это способствует воспалительной реакции.
We think it's Miller Fisher, an inflammatory process.
Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс.
There could be some sort of inflammatory process going on.
Это может означать начало какого-то воспалительного процесса.
He thinks I'm able to start reducing the anti-inflammatories soon.
Он думает, что мне уже можно понижать дозу анти-воспалительных.
It's an inflammatory condition that causes your immune system to attack healthy tissue.
Это воспалительный процесс, при котором ваша иммунная система уничтожает здоровые ткани.
Inflammatory reaction could erode it into a vein, fragment gets a free ride.
Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает.
The differential for what you're describing is a mile long... gastroenteritus to inflammatory bowel disease.
Вариантов того, что ты описываешь множество, начиная от гастроэнтерита до воспалительного заболевания кишечника.
All radicalism is inflammatory.
Любой радикализм носит подстрекательский характер.
Additional cases of inflammatory rhetoric
Дополнительные случаи подстрекательских выступлений
:: Inflammatory and inciting statements by Hezbollah leaders.
:: провокационные и подстрекательские заявления лидеров <<Хезболлы>>.
Obviously, anything that precedes a reform is bound to be inflammatory.
Очевидно, все, что предшествует реформе, обязано быть подстрекательским.
Yesterday, we saw the results of his inflammatory remarks.
Вчера мы стали свидетелями результатов его подстрекательских заявлений.
It broadcasts inflammatory appeals to listeners to rise against the Vietnamese.
По радио передаются обращенные к слушателям подстрекательские призывы к борьбе с вьетнамцами.
NGOs publicly condemned hate speech and inflammatory statements.
53. НПО публично осуждают разжигание ненависти и подстрекательские заявления.
Inflammatory public statements encouraging violence against demonstrators.
Выступал с подстрекательскими публичными заявлениями, призывая к применению насилия в отношении демонстрантов.
Saying inflammatory remarks...
Говорить подстрекательские замечания...
It's inflammatory and meaningless!
Это подстрекательски и бессмыслено!
Let's talk about something less inflammatory.
Давайте поговорим о чём-нибудь менее подстрекательском.
Uh, sorry, sir, but the question was inflammatory. No.
Извините, сэр, но вопрос был подстрекательский.
How many of those professors have their faces printed on inflammatory fliers?
Многие из этих преподавателей напечатаны на подстрекательских листовках?
Lynette, I find it more effective when we use words rather than inflammatory noises.
Линет, гораздо эффективнее использовать слова, а не подстрекательские звуки.
The imam who circulated it has made numerous inflammatory statements about this country.
Имам, который распространял петицию, сделал несколько подстрекательских заявлений об этой стране.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear.
Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться.
- Madam Secretary, this inflammatory performance will not help your cause in Ecuador or in any other area.
- Госпожа Госсекретарь, это подстрекательское выступление не поможет вашим делам в Эквадоре или любой другой области.
Judge, not only is this so-called "rape wall" inflammatory, - it's totally irrelevant. - He's right, Mrs. Florrick.
Ваша честь, так называемая "стена-насильников" не только подстрекательская, но и совсем не относится к делу.
These have been made manifest in the anti-Rohingya discourse and in the inaccurate and inflammatory images of the violence in the media, including social media.
Такие предрассудки и модели поведения проявились в направленных против народности рохингья выступлениях, неточном и возбуждающем рознь представлении фактов насилия в средствах массовой информации, включая социальные сети.
It was unclear, however, to what extent the wrongdoers had been brought before the courts, or whether there had been prosecutions, indictments, or compensation paid for violations committed in connection with acts of racial hatred, anti-Semitism or other forms of inflammatory behaviour.
Однако не вполне ясно, привлекались ли виновные в дискриминации к ответственности, возбуждались ли дела, выносились ли приговоры и выплачивалась ли какая-либо компенсация за совершенные правонарушения, связанные с проявлениями расовой ненависти, антисемитизма или другими формами предосудительного поведения.
(g) Investigation and prosecution of the use of racially inflammatory or xenophobic language particularly by politicians during election campaigns (CERD/C/AUT/18-20, para. 42; A/HRC/20/26/Add.1, para. 86)
g) расследование и судебное преследование за возбуждающие расовую ненависть и ксенофобские высказывания, в особенности со стороны политиков во время предвыборных кампаний (CERD/C/AUT/18-20, пункт 42; A/HRC/20/26/Add.1, пункт 86).
I don't want to use inflammatory words like "lying".
Я не хочу использовать такие возбуждающие слова как "ложь".
And my movements... evoke the most inflammatory passions... in all -
А мои движения... вызывают самые возбуждающие страсти... повсюду...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test