Similar context phrases
Translation examples
In the smaller sense, you know, in the... in the sense of our smallness, our littleness, our infinitesimality, what does it mean?
В узком смысле, в смысле нашей... крошечности, мелкости, нашей инфинитезимальности, что значит?
People have difficulty adjusting from the scale of things encountered in everyday life to the scales of magnitude – enormously large and infinitesimally small – needed to understand demographic or ecological phenomena.
Людям трудно отойти от привычных воззрений, характерных для повседневной жизни, и попытаться осмыслить проблемы, характеризующиеся другими масштабами, - от колоссально больших до бесконечно малых, - что необходимо для понимания демографических или экологических явлений.
An infinitesimally small minority of privileged people control over 85 per cent of the country's wealth, while the majority of the population is clearly living below the poverty threshold and growing poorer day by day.
Бесконечно малое меньшинство привилегированных контролирует более 85 процентов богатств страны, в то время как большинство населения совершенно очевидно живет ниже порога бедности и день ото дня становится все беднее.
52. Turning to the future, a suggested contribution per Party based on the UNSA for the implementation of the draft programme of work 2011 - 2013 has been calculated which shows that the resulting national contributions would be an infinitesimally small proportion of the ODA currently being devoted to water supply and sanitation by the major donors.
52. Что касается будущего, то на основе ШВООН были рассчитаны взносы Сторон на цели осуществления проекта программы работы на 2011−2013 годы, которые свидетельствуют о том, что результирующие национальные взносы составляют бесконечно малую долю ОПР, в настоящее время направляемую на цели водоснабжения и санитарии ведущими донорами.
By "infinitesimal," I mean...
И под "бесконечно малый" я имею в виду...
Atoms are infinitesimally small particles of matter.
јтомы - это бесконечно малые частицы вещества.
The odds of finding such a phenomenon are infinitesimal.
Вероятность обнаружения такого феномена бесконечно мала.
I see equations, broken down to an infinitesimal level.
Я вижу формулы, разбитые на бесконечно малые части.
The world was a finer place by some infinitesimal percentage.
Мир стал лучше на бесконечно малую долю процента.
Three time machines in one infinitesimal speck of space and time!
Три машины времени в бесконечно малой точке времени и постранства.
I have determined that time is moving at an infinitesimal rate.
Мне удалось определить, что время продолжает течь, но с бесконечно малой скоростью.
Everything, he suggested, the entire universe, was made up of infinitesimally small particles.
Он полагал, что во вселенной всё состоит из бесконечно малых частиц.
- I'm saying that our crew has an infinitesimal chance of ever returning home.
Я говорю о том, что у нашей команды бесконечно малый шанс вернуться домой.
They were just beginning to get infinitesimal amounts from an experimental thing of 235, and at the same time they were practicing the chemistry.
В Ок-Ридже только еще начинали получать, на экспериментальной установке, бесконечно малые количества урана-235, одновременно изучая химию этого процесса.
At the moment, only an infinitesimal fraction of ODA is being allocated to the poorest countries and even less than that to the priority sectors that are most likely to trigger development.
В настоящее время лишь ничтожная часть ОПР предоставляется самым бедным странам и еще меньше - приоритетным секторам, которые являются наиболее вероятными источниками развития.
Assurances of safe procedures and infinitesimal risks are unconvincing, particularly when such trans-shipments are made through the Caribbean Sea during the hurricane season and at a period of heightened seismic activity in the Caribbean region.
Заверения в безопасности процедур и ничтожности риска неубедительны, особенно когда такие переброски осуществляются через Карибское море во время сезона ураганов и в период повышенной сейсмической активности в карибском регионе.
Although non-governmental organizations have taken numerous initiatives, sometimes with the support of municipal authorities, the number of child workers they have reached represents an infinitesimal proportion of those needing protection.
Хотя неправительственные организации выступили с целым рядом инициатив, иногда при поддержке муниципальных властей, число охваченных ими работающих детей представляет ничтожно малую долю от тех, кто нуждается в защите.
The Federated States of Micronesia contributes only in an infinitesimal way to the problem of human-induced climate change; yet we are among the "front-line" States that must deal with its impacts.
Федеративные Штаты Микронезии вносят ничтожно малый вклад в создание условий, порождающих проблему вызываемых человеческой деятельностью изменений климата; и тем не менее мы находимся в ряду тех <<прифронтовых>> государств, которым первым приходится иметь дело с ее последствиями.
3. As found in chapter III, the previously mentioned shortcomings in the modernization of the procurement function are also reflected in the infinitesimal amounts the organizations earmark for the training of their procurement staff, who account on average for over 95 per cent of total procurement overhead and are therefore the main factor driving procurement productivity and quality outcomes.
3. Как указывается в главе III, ранее отмеченные недостатки в деле модернизации закупочной функции находят также отражение в ничтожно малых суммах, выделяемых организациями на подготовку своих сотрудников по закупкам, на которых приходится в среднем более 95% совокупных накладных расходов в области закупочной деятельности и которые в этой связи можно считать главным фактором, определяющим производительность и качество закупочной деятельности.
34. While the Inspector concurs that progress has indeed been made since the 1994 report of the High-Level Group of experts on procurement, the training budgets shown in the last column of Table 3 suggest that investments by the United Nations and other organizations of the system in the training of their procurement personnel remain infinitesimal relative to procurement volumes.
34. Хотя Инспектор согласен с тем, что с момента опубликования в 1994 году доклада Группы экспертов высокого уровня по вопросу закупок был достигнут прогресс, данные по бюджетным ассигнованиям на профессиональную подготовку, указанные в последнем столбце таблицы 3, свидетельствуют о том, что средства, выделяемые Организацией Объединенных Наций и другими организациями системы на профессиональную подготовку своих сотрудников по вопросам закупок, остаются ничтожно малыми по сравнению с объемами закупок.
It is no more difficult to attract on a scientific level something that we consider huge to something that we consider infinitesimally small...
На научном уровне ни сколько не сложнее привлечь что-то кажущееся нам огромным, нежели что-то, что мы считаем ничтожно маленьким...
but so infinitesimal were the intervals of time between them that they appeared simultaneous.
Но у Бэка промежутки между ними были так ничтожны, что, казалось, все происходило сразу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test