Translation for "inevitably involve" to russian
Translation examples
International cooperation among Governments will pave the way for an increasingly integrated system in which all States are inevitably involved, thus bringing all the peoples of the world closer together.
Международное сотрудничество между правительствами проложит путь ко все более интегрированной системе, в которую неизбежно вовлекаются все государства, сближая тем самым народы всего мира.
Implementing necessary reforms inevitably involves significant challenges.
Осуществление необходимых реформ неизбежно связано с большими трудностями.
35. Implementation inevitably involved gains and losses, as well as winners and losers.
35. Процесс практической реализации неизбежно связан с выгодами и издержками, при этом кто-то оказывается в выигрыше, а кто-то в проигрыше.
Immigration control inevitably involved differential treatment on the basis of nationality or ethnic or national origin.
Иммиграционный контроль неизбежно связан с дифференцированным обращением на основе гражданства, этнического или национального происхождения.
On the other hand, moving them to a new location would also inevitably involve capital expenditure, and the risks associated with any such move.
С другой стороны, их перемещение будет также неизбежно связано с капиталовложениями и рисками, связанными с любым таким перемещением.
On the other hand, it was emphasized that adjustment to the economic shocks of the 1970s and 1980s inevitably involved a certain degree of suffering.
С другой стороны, было подчеркнуто, что приспособление к экономическим потрясениям 70-х и 80-х годов неизбежно связано с определенной степенью страданий.
Any decision on the timing of the reporting process would inevitably involve some lack of alignment with the implementation plan process.
Любое решение о сроках представления информации будет неизбежно связано с определенными трудностями согласования этих сроков с планом выполнения.
Such preferential trading agreements are second best when compared to multilateral agreements, since they inevitably involve some costs in terms of trade diversion.
Такие соглашения о преференциальной торговле имеют второстепенное значение по сравнению с многосторонними соглашениями, поскольку они неизбежно связаны с определенными издержками с точки зрения переориентации торговых потоков.
Operating immigration controls inevitably involves differential treatment on the basis of nationality and, less frequently, ethnic or national origin. For example: visa regimes on certain countries; free movement rights for European Union citizens; and immigration rules giving preferential treatment to Commonwealth citizens.
Иммиграционный контроль неизбежно связан с разным режимом обращения, исходя из национальности и реже этнического или национального происхождения, например визовые режимы для определенных стран; право на свободное передвижение для граждан Европейского союза; и иммиграционные правила, предоставляющие преференциальный режим для граждан Содружества.
There can be no doubt that all of these attempts to achieve prosperity for our nations must inevitably involve a willingness on the part of the industrialized States to include us in trying to establish an open, multilateral trade system that gives our products greater access to competitive markets so that more and more countries can reach satisfactory levels of growth and trade.
Не может быть никаких сомнений в том, что все эти попытки достичь процветания для наших народов должны быть неизбежно связаны с готовностью промышленно развитых государств включить нас в процесс создания открытой, многосторонней торговой системы, которая даст нашим продуктам возможность большего доступа на конкурентоспособные рынки, с тем чтобы все большее число стран могло достигать удовлетворительных уровней роста и торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test