Translation for "ineffectiveness" to russian
Translation examples
Only one country classed the effectiveness as ineffective or very ineffective.
Лишь одна страна сочла их неэффективными или очень неэффективными.
:: Ineffective management
:: Неэффективное управление
At its simplest level it is a reflection of absent or ineffective law enforcement and an absent or ineffective judiciary.
На самом низком уровне она отражает отсутствие или неэффективность правоприменения и отсутствие или неэффективность судебной власти.
This is both ineffective and inefficient.
Это неэффективно и непроизводительно.
Ineffectiveness of enforcement activities;
- неэффективность правоприменительной деятельности;
- actuating device ineffective
- неэффективное устройство управления
- ineffective, incorrectly adjusted
- неэффективная, неправильная подгонка
But completely ineffective.
Но совершенно неэффективный.
Our weapons are ineffective.
Наше оружие неэффективно.
The serum is completely ineffective.
Сыворотка абсолютно неэффективна.
Disrupters would be ineffective.
Дизрапторы были бы неэффективны.
It's illegal and ineffective.
Это незаконно и неэффективно.
Existing safeguards are ineffective.
Существующая система безопасности неэффективна.
The Reavers were very ineffective.
Они действовали очень неэффективно.
I find their tactics ineffective.
Я считаю их тактику неэффективной.
Otherwise, proceeding in the State of injury may be daunting and ineffective.
В противном случае судебное разбирательство в государстве, где был причинен ущерб, может оказаться разочаровывающим и безрезультатным.
It is increasingly clear that the current fragmentation of international anti-narcotics efforts in Afghanistan is ineffective.
Становится все более очевидным, что сегодняшняя фрагментарность международных усилий на антинаркотическом треке Афганистана безрезультатна.
Failure to publish a timely correction or to observe due equity in presentation, timing and accuracy may render it ineffective”.
Если не соблюдаются требования своевременности и равносильности в плане объема, сроков и точности, то такое опровержение может оказаться безрезультатным".
The fact that the Claimant is seeking compensation for property looted from its Trade Representation premises highlights the ineffectiveness of this arrangement.
Тот факт, что Заявитель испрашивает компенсацию за имущество, похищенное из помещений его торгпредства, говорит о безрезультатности данной меры.
Insurgent efforts to maintain operations into the winter with high-profile attacks and assassinations have been largely ineffective.
Попытки мятежников продолжать свои действия зимой, осуществляя нападения и убийства с широким общественным резонансом, оказались в основном безрезультатными.
It must therefore be concluded, in the light of the foregoing, that all the appeals made by Nour-Eddine Mihoubi's family were futile and ineffective in that they were unable to give them satisfaction.
Поэтому, исходя из вышеизложенного, приходится признать, что все действия, предпринятые семьей Михуби, оказались безрезультатными и не привели к удовлетворению их интересов.
Enemy-initiated attacks have remained largely uncoordinated, ineffective and will likely decrease throughout the winter until the 2012 fighting season begins.
Нападения противника попрежнему являются нескоординированными и в основном безрезультатными, а их количество, скорее всего, будет снижаться в течение всей зимы до начала боевой кампании 2012 года.
First wave, ineffective.
Первая волна прошла безрезультатно.
wouldn't it still be ineffective?
не будет ли это по-прежнему безрезультатно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test