Translation for "industry remains" to russian
Translation examples
The increase in overall traffic came basically from intermodal traffic, since transport for heavy industry and for light industry remained relatively stable at -0.6% and -0.3%.
Расширение объема общих перевозок произошло главным образом за счет расширения объема интермодальных перевозок, тогда как перевозки в интересах тяжелой и легкой промышленности остаются на относительно стабильном уровне: -0,6% и -0,3%.
5. However, industry remains a dominant sector in Central and Eastern Europe and especially NIS, generating 35 to 40% of GDP.
5. Однако промышленность остается одним из ведущих секторов в Центральной и Восточной Европе, и особенно в ННГ, на долю которого приходится от 35% до 40% ВВП.
1. Industry remains the most important provider of income and employment in many countries, especially in Central and Eastern Europe, but it is often associated with pollution.
1. Промышленность остается основным источником дохода и занятости во многих странах, особенно в Центральной и Восточной Европе, однако зачастую она ассоциируется с загрязнением окружающей среды.
The message of the industrial development forum on the role of industrial development in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) was that industry remained a major sector that fostered economic development at the national and regional levels.
37. При рассмотрении на форуме по промышлен-ному развитию вопроса о роли промышленного разви-тия в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), был сделан вывод о том, что промышленность остается важным двига-телем экономического развития на национальном и региональном уровнях.
The comprehensive implementation of resolution 1540 (2004) and the involvement of all relevant stakeholders -- explicitly including industry -- remains an important concern of the Government of Germany, which is why this "Wiesbaden Process" was initiated in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs.
Всеобъемлющее осуществление резолюции 1540 (2004) и подключение к нему всех соответствующих заинтересованных сторон -- к числу которых однозначно относится и промышленность -- остается важной заботой правительства Германии, в связи с чем и был инициирован (в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения) <<висбаденский процесс>>.
48. In a number of developed countries, the chemical industry remains the largest manufacturing sector.
48. В ряде развитых стран химическая промышленность остается крупнейшим сектором обрабатывающей промышленности.
Industrial output is growing throughout Europe and industry remains a dominant sector of the economy in Central and Eastern Europe and especially NIS. 1/ Eco-efficiency is generally improving.
Объем промышленного производства в Европе повсеместно растет, и промышленность остается ведущим сектором экономики в Центральной и Восточной Европе, особенно в ННГ.
Thus, industry remains the motor force in expansion, but with increasing linkages to services.
Таким образом, промышленность остается движущей силой экономического роста, однако ее связи со сферой услуг все возрастают.
Three key massages have been noted: industry remains among most energy intensive sectors; potential for further investment to energy efficiency in industry is rather high; investment in energy efficiency in industry makes financial sense although there are still a lot of barriers to be overcome.
Были отмечены три основные идеи: промышленность остается одним из наиболее энергоемких секторов; возможности для дальнейших инвестиций в энергоэффективность промышленности являются довольно значительными; инвестиции в энергоэффективность промышленности финансово оправданны, хотя еще предстоит преодолеть немало препятствий.
The world's oil industry remains the dominating industry among the top 100 TNCs due to the prior globalization of their parent firms' activities and the capital intensity of their assets.
Мировая нефтяная промышленность остается преобладающей отраслью среди 100 крупнейших ТНК вследствие предшествовавшей глобализации деятельности их материнских компаний и капиталоемкости их активов.
"As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil the economic prospects are undoubtedly sunny."
"Пока корни промышленности остаются прочно посаженны в национальной почве... экономические перспективы остаются, несомненно, солнечными."