Translation examples
The spread of individualized savings accounts
Распространение индивидуализированных сберегательных счетов
Juvenile prisoners received special and individualized treatment.
Обращение с несовершеннолетними заключенными носит специфический, индивидуализированный характер.
The damage no longer has to be individualized but can apply to a category of persons.
Ущерб более не требуется индивидуализировать; он может относиться к целой категории лиц.
The specialized training programmes available in this framework are individualized.
Имеющиеся в рамках этой структуры программы специализированной подготовки носят индивидуализированный характер.
55. In Belarus, an individualized expulsion procedure exists for vulnerable groups.
55. В Беларуси имеется индивидуализированная процедура высылки для уязвимых групп.
Children need individualized support that takes into consideration their particular circumstances.
Такие дети нуждаются в индивидуализированной поддержке с учетом их особых обстоятельств.
(I)VBO: Pre-vocational education and individualized pre-vocational education
(И) НТВ - Начальное трудовое воспитание и индивидуализированное начальное трудовое воспитание
:: Individualized long-term monitoring of companies from the moment the first contact is made:
индивидуализированное и долгосрочное сопровождение предприятий с момента установления первого контакта:
Reduced time required for individualized memorandums and quicker response to requestors.
Сокращение времени подготовки индивидуализированных меморандумов и времени реагирования на заявки пользователей.
224. Legislation in the field of family law is becoming more individualized.
224. Законодательство в области семейного права становится все в большей степени индивидуализированным.
She's individuated each one of those things, her imaginary world, its inhabitants.
Она индивидуализировала каждое - из этих существ... Её вымышленный мир, его обитателей.
I don't have 1 00% individuated, but it does appear nitrogen-rich.
У меня нет 1 00% индивидуализированный, но он появляется обогащенный азотом.
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
All claims were manually reviewed for the individual circumstances.
Все эти претензии были обработаны вручную в целях выявления индивидуализирующих обстоятельств.
Companies were currently making great efforts to facilitate women's promotion to higher-paying jobs and were even individualizing salary and wage negotiation procedures.
В настоящее время компании прилагают масштабные усилия в целях содействия продвижению женщин на более высокооплачиваемые должности и даже индивидуализируют процедуры переговоров по вопросам окладов и заработной платы.
In many ways, voting shortcuts and individualizes decision-making processes; it can often be more limited than traditional procedures in terms of addressing dissent and the concerns of minority voices within a community, and therefore may not encourage cohesion within a community.
Во многих отношениях избирательная система сокращает и индивидуализирует процессы принятия решений, зачастую она может являться более ограниченной по сравнению с традиционными процедурами в том, что касается учета мнения несогласных и опасений меньшинства избирателей внутри общины, и в этой связи она может препятствовать сплоченности внутри общины.
The anonymization of data does not guarantee anonymity of the individual if the identifier individualising the subscriber connection is the same all the time, many observations are collected from the subscriber connection by means of location data and timestamps, and the time of data collection and the number of observations accumulated in this way are in no manner restricted.
Обезличивание данных не гарантирует анонимности, если идентификатор, индивидуализирующий абонентское соединение, является неизменным, если многие результаты наблюдений собираются на основе абонентского соединения с помощью временных меток и данных о месторасположении и если время сбора данных и количество результатов наблюдений, накапливаемых подобным образом, никоим образом не ограничены.
You forced to listen to the individual, the metaphysical
Вы слушаете индивидуала-метафизика.
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test