Translation examples
The report includes proposed measures for better and more individualised statistics, and improved knowledge of the role played by assessments of the need of assistance.
В представленном докладе содержались предложения о том, как улучшить положение дел со сбором статистических данных и сделать их более индивидуализированными, а также о необходимости совершенствования знаний о той роли, которую играет оценка потребности в помощи.
It stated that even if a child with a disability was accepted into a mainstream school, the school had no obligation to provide him or her with reasonable accommodations and individualised support measures.
В нем отмечено, что, даже если ребенок с инвалидностью принимается в обычную школу, эта школа не обязана обеспечивать такому ребенку разумное приспособление и принимать меры по организации индивидуализированной поддержки.
In that country, it was decided to provide all Empretecos with a full range of individualised services following a case-by-case need analysis and through referral to external advisory suppliers.
В этой стране было принято решение предоставлять всем участникам программы ЭМПРЕТЕК полный комплекс индивидуализированных услуг, опираясь при этом на анализ потребностей каждого участника и привлекая внешние консультационные фирмы.
14. It seems necessary to point out that part of these errors, if not immediately corrected and individualised, can trickle down in the subsequent phases which are also predisposed to have their own errors.
14. Представляется необходимым указать, что часть этих ошибок, если они не были сразу исправлены и индивидуализированы, может перейти на следующие стадии, где также могут быть допущены специфические для этих стадий ошибки.
Amongst other things, an individualised pedagogical or treatment plan should be drawn up for each resident, collective sanctions should not be permitted and the use of so-called `time out' should be regulated.
В частности, для каждого содержащегося в этом центре следует составить индивидуализированный педагогический или воспитательный план, не следует допускать применение коллективных санкций и следует обеспечить регулирование использования так называемой практики "временного лишения права на прогулки"24.
It complements the broader Careers Advice Australia initiative by providing intensive individualised assistance and support to those young people identified as being the most at risk of not making a successful transition from school to further education, training or work.
Она дополняет более масштабную инициативу под названием "Консультации по вопросам профессиональной деятельности в Австралии", в рамках которой оказывается активная индивидуализированная помощь и поддержка молодым людям при возникновении опасности того, что после окончания школы они не будут продолжать образование или получать специальность, или искать работу.
On a regional basis, local Authorities, with the invaluable support of the third sector, provide assistance by "integrated reception" measures that exceed the mere provision of room, by also ensuring guidance in legal and social area, as well as more detailed individualised patterns for the individual socio-economic development.
На региональном уровне органы власти, при исключительно ценной помощи сектора некоммерческих и неправительственных организаций, оказывают "комплексную" поддержку мигрантам, предоставляя им жилье, а также давая консультации по правовым и социальным вопросам и проводя индивидуализированную работу по социально-экономическому образованию конкретных лиц.
63. Recognising that families of children with disabilities also require additional support, the Ministry of Health has increased the coverage of children's services, establishing nationwide access to a range of individualised community and home-based services, in partnership with families, to improve outcomes and quality of life for children and young persons with disabilities.
63. Признавая, что семьи детей с ограниченными возможностями также требуют дополнительной поддержки, Министерство здравоохранения увеличило охват детей услугами, организовав в партнерстве с семьями общенациональный доступ к целому ряду индивидуализированных услуг, предоставляемых в общинах и на дому, с тем чтобы повысить результативность и качество жизни для детей и молодежи с ограниченными возможностями.
For example, the following projects were supported: the research project of the Centre for Civic Initiatives from Poreč "Through Social Responsibility to Better Conditions for Women", the survey "Promoting the Policy of Equal Opportunities at Work" of the CESI, the project "Women's' Clubs - Adapted Individualised Support to Long-term Unemployed Women" of the Women's Group "Korak" from Karlovac, and the project of CESI and DOMINE from Split entitled "Creating New Opportunities in the Labour Market".
Поддержка оказывалась, в частности, следующим проектам: исследовательскому проекту "Через социальную ответственность к созданию лучших условий для женщин" Центра гражданских инициатив из города Пореча, исследование "Поощрение политики равных возможностей" ЦОКИ, проект "Женские клубы -- адаптированная индивидуализированная поддержка женщинам, длительное время находящимся без работы" женской группы "Корак" из города Карловац, проект ЦОКИ и ассоциации DOMINE из города Сплит "Создание новых возможностей на рынке труда".
Moreover, in 2013, under the call for proposals for the implementation of the programme called "School friendly and safe for children and youth with special educational needs -- projects to promote and disseminate activities in the area of safe and effective functioning of students with special educational needs in generally-available and integration schools, in support of individualised teaching, and the shaping of a friendly and safe social climate at school", the target group were students with special educational needs, including disabled students.
Кроме того, в 2013 году при проведении конкурса предложений по осуществлению программы "Безопасная школа, учитывающая интересы детей и подростков с особыми образовательными потребностями: проекты по поощрению и пропаганде мероприятий в области обеспечения безопасной и эффективной деятельности учащихся с особыми образовательными потребностями в школах общего и интеграционного типов, направленных на поддержку индивидуализированного обучения и создание в школе благоприятной и безопасной социальной среды" целевой группой являлись учащиеся с особыми образовательными потребностями, в том числе учащиеся-инвалиды.
b) individualisation of the holdings to be interviewed.
b) индивидуализация опрашиваемых хозяйств.
a) definition and individualisation of the observation's field;
a) определение и индивидуализация поля наблюдения;
- quantitative - to ensure that all holdings were individualised in the phase of updating;
- количественный аспект - обеспечить индивидуализацию всех хозяйств на стадии обновления;
b) definition and individualisation of the field of observation and units of the survey population;
b) определение и индивидуализация поля наблюдения и единиц измерения обследуемой совокупности;
Principles of the execution of the penalty of deprivation of liberty: humanism, rule of law, individualisation, and openness.
Порядок исполнения наказания в виде лишения свободы: гуманизм, норма права, индивидуализация и открытость.
Legal definition of the principles of the execution of the penalty: rule of law, humanism, individualisation, tolerance, and openness.
Правовое определение принципов исполнения наказания: норма права, гуманизм, индивидуализация, терпимость и открытость.
Processes of individualisation, secularisation, gender equality and personal development have led to greater assertiveness on the part of the individual.
Процессы индивидуализации, секуляризации, гендерного равенства и развития личности повысили уверенность человека в своих силах.
c) informative, i.e. for each unit in the list the useful elements for their exact individualisation and eventual substitution must be indicated.
c) информативность, т.е. по каждой единице в списке должны указываться элементы, полезные с точки зрения их точной индивидуализации и возможного замещения.
An obsolete base complicates the individualisation of the units of survey thus making all the following phases of data processing very difficult.
Устаревшая база осложняет индивидуализацию обследуемых единиц, в результате чего возникают очень большие сложности на всех последующих стадиях обработки данных.
65. One of the biggest difficulties during the field enumeration was the individualisation of units taken from the register of units for the 1990 census of agriculture.
65. Одной из самых больших трудностей при регистрации на месте была индивидуализация единиц, взятых из регистра единиц сельскохозяйственной переписи 1990 года.
The activity was carried out using special programs which individualise questionnaire errors and put them in a list during data entry.
Деятельность осуществлялась с использованием специальных программ, индивидуализирующих ошибки вопросников и вносящих их в список во время ввода данных.
The anonymization of data does not guarantee anonymity of the individual if the identifier individualising the subscriber connection is the same all the time, many observations are collected from the subscriber connection by means of location data and timestamps, and the time of data collection and the number of observations accumulated in this way are in no manner restricted.
Обезличивание данных не гарантирует анонимности, если идентификатор, индивидуализирующий абонентское соединение, является неизменным, если многие результаты наблюдений собираются на основе абонентского соединения с помощью временных меток и данных о месторасположении и если время сбора данных и количество результатов наблюдений, накапливаемых подобным образом, никоим образом не ограничены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test