Translation examples
Efforts will be made to facilitate individual study by exploiting if possible the interactive capacity of CD-ROMs and the Internet.
Будут предприняты усилия с целью облегчения индивидуального обучения путем использования интерактивных возможностей КД-ПЗУ и "Интернета".
309. On the basis of the results of a pilot project to provide informal education to working children in the cities of Osh and Kara-Suu, individual study plans were drawn up for children with gaps in their schooling, as well as a testing methodology.
309. По результатам пилотного проекта по предоставлению неформального образования для работающих детей в городах Ош и Карасу, разработаны программы индивидуального обучения детей с пробелами в школьном образовании и методика тестирования.
The Law prescribes enrolment conditions (the decision is left to the parents/guardians), education methods (individual studying, the development of individual educational plans, the coordination of teaching processes and specific standards, final exams) and necessary support for the family and the child, as well as the development of higher quality and more accountable education institutions.
Этот Закон предусматривает условия приема (решение принимают родители/опекуны), методы образования (индивидуальное обучение, разработка индивидуальных учебных планов, координация учебного процесса и специальных стандартов, выпускные экзамены) и необходимую поддержку семьи и ребенка, а также создание более качественных и ответственных учебных заведений.
Since the number of studies is too small to allow meta-analysis, the results of individual studies are given in table 2.
В связи с тем, что число исследований являлось слишком малым для проведения метаанализа, в таблице 2 приводятся результаты, заимствованные из индивидуальных исследований.
It had confirmed its wish to develop a substantive, collective document incorporating much of the substance of the individual studies produced by its members, as supplemented and modified by discussions within the Group.
Она подтвердила свое намерение подготовить основной коллективный документ, в котором найдут отражение многие из существенных положений индивидуальных исследований, проведенных членами Исследовательской группы, с дополнениями и изменениями, выявившимися в ходе проходивших в Группе обсуждений.
The most widely known and disseminated statistics for measuring - if only in a preliminary manner - the scope of the phenomenon derive from individual studies performed by non-governmental organizations or local or state government research institutes.
Наиболее широко известные и распространяемые статистические данные для измерения − пусть даже на предварительной основе − масштаба данного явления выведены из индивидуальных исследований, проведенных неправительственными организациями, местными исследовательскими институтами и исследовательскими институтами штатов.
64. Concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs, it was pointed out that while the preparation of individual studies continued in 2004-2005, owing to the lack of funds, work had slowed down considerably and had even stopped in some offices.
64. В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций было указано, что, хотя подготовка индивидуальных исследований продолжалась в 2004 - 2005 годах, изза нехватки средств работа существенно замедлилась, а в некоторых управлениях -- даже прекратилась.
The Commission’s methods of work nevertheless have the advantage of limiting the shortcomings of this method (or absence of method?): by reason of its consideration by the Commission, the individual study becomes a collective one. Furthermore, the reactions of Governments, both individually and collectively in the Sixth Committee, ensure that the work will be realistic and that, where necessary, the draft guide to practice can be brought into line with real needs.
Однако достоинство методов работы Комиссии заключается в уменьшении неудобств, связанных с этим методом (или его отсутствием?): в силу того, что Комиссия рассматривает подготовленное индивидуально исследование, оно становится коллективным; и индивидуальная и коллективная реакция правительств в Шестом комитете гарантирует, что работа будет носить реалистичный характер и что, в случае необходимости, проект руководства по практике может быть адаптирован к реальным нуждам.
Panellists: Mevlüt Çavuşoğlu, President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe; Ivonne Passada, former Speaker of the House of Representatives of Uruguay; Jim McLay, Permanent Representative of New Zealand to the United Nations; Angela Kane, Under-Secretary-General for Management, United Nations; Vivek Ramkumar, Manager, Open Budget Initiative, International Budget Partnership; Peter Rajsingh, Gallatin School of Individualized Study and Stern School of Business, New York University, acting as moderator.
Участники дискуссии: Председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы Мевлют Чавушоглу, бывший спикер палаты представителей Уругвая Ивонн Пассада, Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций Джим Маклей, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления Организации Объединенных Наций Ангела Кане, руководитель Инициативы <<Открытый бюджет>> Международного партнерства по бюджету Вивек Рамкумар, а также сотрудник Галлатинской школы индивидуальных исследований и Стерновской школы бизнеса Нью-Йоркского университета Питер Раджсингх, выступавший в качестве модератора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test