Translation examples
- [laughs] [indistinct chattering]
- [Смех] [Невнятное бормотание]
(Men chatting, indistinct)
(Невнятный разговор мужчин)
(Indistinct conversations continue)
(Продолжаются невнятные разговоры)
(indistinct police transmission)
(невнятно полиции передачи)
- [Crowd Gasps] - [Indistinct]
- (Задыхается толпа) - (Невнятно)
(indistinct chatter and laughter)
[ невнятная речь, смех ]
(indistinct radio transmissions)
[ невнятные разговоры по рации ]
(indistinct, distant shouting)
[ невнятная речь в отдалении ]
Harry mumbled something indistinct.
Гарри пробормотал нечто невнятное.
adjective
Gender equality has been difficult to be estimated as gender-classified data is too unclear and indistinct.
Гендерное равенство трудно поддается оценке, поскольку данные, представленные в разбивке по полу, являются слишком неясными и расплывчатыми.
Clashing competencies, indistinct responsibilities and vagueness about the source, goal and amount of financial obligations may hamper implementation and compliance.
Совпадение сфер компетенции, нечеткое распределение ответственности и неясное представление об источнике, цели и объеме финансовых обязательств могут препятствовать осуществлению и соблюдению.
( Distant indistinct chatter )
(неясный разговор вдалеке)
(sighs) (indistinct chatter)
(вздыхает) (неясный разговор)
(indistinct crowd chatter)
(неясный гомон толпы)
(indistinct police radio transmission)
(неясная полицейская радиопередача)
Emma... (indistinct radio transmission)
Эмма... (неясное радиозвучание)
( Indistinct movie chatter )
(Неясный бубнеж в фильме)
(indistinct radio communication)
(неясные переговоры по радио)
[coughing] [indistinct shouting]
(кашель) (неясный крик) (все кашляют)
(indistinct radio transmission, helicopter overhead)
(неясный звук радио, вертолёт)
[indistinct voice over hospital PA]
(неясный голос в больнице)
Harry squinted at their indistinct figures.
Гарри прищурился, вглядываясь в неясные фигурки.
Indistinct figures were swarming through the mist, into which James had already disappeared.
Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Джеймс уже исчез среди них.
Harry was just able to make out the indistinct features of an object that looked like a skull, and something like a mountain that was more shadow than substance.
Гарри с трудом разобрал неясные очертания какого-то предмета, похожего на череп, и еще гору, но не материальную, а вроде тени.
For a few seconds Voldemort was visible only as a dark, rippling, faceless figure, shimmering and indistinct upon the plinth, clearly struggling to throw off the suffocating mass.
В течение нескольких секунд Волан-де-Морт — темная, неясная фигура с дрожащими расплывчатыми очертаниями — силился сбросить с себя эту удушающую массу…
Although some of these considerations can be taken as the general rules for the negotiation process, however they are inadequate and indistinct, and need to be completed and clarified by some additional considerations, and we will deal with them in following sections.
Ряд этих соображений можно было бы принять в качестве общих правил для переговорного процесса, однако они являются неадекватными и расплывчатыми, и их необходимо доработать и пояснить некоторыми дополнительными соображениями, которые мы рассмотрим в нижеследующих разделах.
32. Older definitions of forced prostitution focus either in vague terms on “immoral” attacks on a woman's “honour”, or else they are nearly indistinct from definitions that seem more accurately to describe the condition of slavery.
32. В более старых определениях принудительной проституции основное внимание в виде расплывчатых формулировок уделяется или "аморальному" посягательству на "честь" женщины, или в них не указывается на их отличие от определений, которые, очевидно, более четко характеризуют положение рабства.
Crilly, it is just an indistinct squiggle.
Крилли, там просто расплывчатая клякса.
adjective
There was a jumble of indistinct male voices, a silence, and then, without warning, the unmistakable swish and thud of an axe.
Сначала мешанина мужских голосов, затем тишина, и вдруг неожиданно — то, что ни с чем не спутаешь — короткий свист и глухой удар топора.
FFV19 TABLE GRAPES The indistinct formulations:
Следует уточнить неотчетливые формулировки:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test