Translation for "indemnification" to russian
Translation examples
Indemnification and compensation
Возмещение и компенсация
Beneficiaries of economic indemnification
Получатели финансовой компенсации
Reparation; restitution; compensation; indemnification
Репарация; реституция; компенсация; возмещение
No indemnification disbursement was incurred in the indemnification reserve fund as at 31 December 2012.
По состоянию на 31 декабря 2012 года никаких компенсаций из компенсационного резерва не выплачивалось.
IV. Indemnification escrow account
IV. Целевой депозитный счет для выплаты компенсации
Indemnification for loss caused by the commission of an offence
Компенсация в счет возмещения ущерба, причиненного вследствие преступного деяния
I am going to give you the indemnifications in the name of the Committee of the Party they care about you.
Мы дадим вам компенсацию от имени Комитета Партии. Они заботятся о вас.
Indemnification for error of law
Возмещение в связи с судебной ошибкой
(c) Liability, indemnification and insurance;
c) ответственность, возмещение ущерба и страхование;
Indemnification in connection with provisional measures
Возмещение в связи с принятием временных мер
Indemnification in connection with provisional measures (para. 51)
Возмещение в связи с временными мерами (пункт 51)
Mutual indemnification always is.
Взаимное возмещение ущерба тоже учтено.
Release and indemnification form.
Соглашение на демонстрацию и возмещение...
The term, therefore, allowed for the indemnification of the landlord ought not to be a great deal longer than what was necessary for that purpose, lest the remoteness of the interest should discourage too much this attention.
Поэтому срок, предоставляемый для возмещения затрат землевладельца, не должен быть намного продолжительнее того, что безусловно необходимо для этой цели, потому что в противном случае отдаленность ожидаемой выгоды чрезмерно ослабила бы это внимание.
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
Institution of criminal indemnification proceedings: during the criminal proceedings, the victim may claim indemnification for injury caused to him or her by the offence;
- предъявление гражданского иска в порядке уголовного судопроизводства: в уголовном процессе жертва может требовать возмещения ущерба, нанесенного ей в результате данного правонарушения;
Moreover, this type of security does not guarantee the presence of those on bail but only indemnification for the damage caused.
Кроме того, внесение залога еще не гарантирует условного освобождения, считаясь лишь обеспечением возмещения ущерба.
Obligation of insurance and financial responsibility; amount of insurance coverage (minimum requirements); State indemnification
Обязанность страхования и финансовая ответственность; размер страхового покрытия (минимальные требования); возмещение ущерба государству)
364. Consequently, the criminal court is not competent to hear an application for indemnification for damage resulting from an offence if:
364. Из этого следует, что суду по уголовным делам неподсуден иск о возмещении ущерба, причиненного тем или иным правонарушением:
Where no criminal indemnification proceedings are brought, the court should award damages of its own motion.
В случае невозможности предъявления гражданского иска соответствующий суд должен назначить возмещение ущерба по долгу службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test