Translation for "indefinite article" to russian
Translation examples
They will not be interested in the hours of argument over the use of definite and indefinite articles -- what one could call fiddling with linguistics while the threat of nuclear and other weapons of mass destruction, as well as conventional weapons, continues to threaten humankind.
Их не будут интересовать наши многочасовые споры по поводу использования определенных и неопределенных артиклей -- то, что можно назвать копанием в лингвистике, в то время как опасность ядерного и другого оружия массового уничтожения, а также обычных вооружений продолжает угрожать человечеству.
In the fifth preambular paragraph, the indefinite article "des" should be replaced by the definite article "les" before the phrases "organisations humanitaires", "organisations non gouvernamentales", "pays de la région" and "organisations régionales".
В пятом пункте преамбулы необходимо заменить неопределенный артикль "des" на определенный артикль "les" перед фразами "organisations humanitaires", "organisations non gouvernamentales", "pays de la région" и "organisations régionales".
Consequently, he supported the United Kingdom's proposal to replace the definite article "the" with the indefinite article "a", as in note 5, which had been proposed by the Syrian Arab Republic and Ethiopia.
Поэтому оратор поддерживает предложение Соединенного Королевства о замене определенного артикля "la" на неопределенный артикль "una", как об этом также говорится в сноске 5, предложенной Сирией и Эфиопией.
The use of the indefinite article is significant.
Употребление неопределенного артикля в тексте на английском языке имеет существенное значение.
32. Mr. BENMOUSSA (Morocco) noted that the use of the indefinite article “a” before the words “focal point” already made it clear that UNIDO was not the sole focal point.
32. Г-н БЕНМУССА (Марокко) говорит, что ис-пользование неопределенного артикля "а" перед словами "focal point" (координационный центр) ясно говорит о том, что ЮНИДО не является единственным координационным центром.
36. Mr. GONZALEZ (France) said that it was precisely because States' contractual freedom was guaranteed by article 3 that it was necessary to retain the indefinite article in order to keep the preamble consistent with the content of the articles.
36. Г-н ГОНЗАЛЕС (Франция) говорит, что, поскольку договорная свобода государства гарантируется в статье 3, именно по этой причине следовало бы сохранить неопределенный артикль, с тем чтобы обеспечить соответствие преамбулы содержанию статей.
Draft article 37: Since article 34 makes clear that there may be a variety of separate awards on different issues at different times it might be more appropriate to remove the definite article and replace it with the indefinite article "an" in paragraph 1.
Проект статьи 37: поскольку в статье 34 четко указано, что могут выноситься отдельные арбитражные решения по различным вопросам в различное время, то было бы уместнее в пункте 1 английского текста снять определенный артикль и заменить его на неопределенный артикль "an".
51. Mr. Caplan (United States of America) proposed deleting the comma after "UNCITRAL Arbitration Rules" in paragraph 1 and the indefinite article before "new article 1" in paragraph 3.
51. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) предлагает удалить в пункте 1 английского варианта текста запятую после слов "Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ" и неопределенный артикль в пункте 3 перед словами "новая статья 1".
In the third preambular paragraph, where it reads "dealing with new challenges and threats, with the United Nations playing the central role", the definite article "the" before the words "central role" is changed to the indefinite article "a".
В третьем пункте преамбулы английского текста, где говорится "dealing with new challenges and threats, with the United Nations playing the central role", определенный артикль "the" перед словами "central role" изменен на неопределенный артикль "a".