Translation for "indeed what was" to russian
Indeed what was
  • действительно то, что было
  • на самом деле, что было
Translation examples
на самом деле, что было
Indeed, what interested the Committee was the prohibition of racist organizations.
На самом деле то, что интересует Комитет - это запрещение организаций расистского толка.
Indeed, what sensible person who has become rich, strong and powerful would want to revert to his or her previous state of poverty and weakness?
В самом деле, какой здравомыслящий человек, став богатым, сильным и влиятельным, захочет опять стать бедным и слабым?
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression?
И в самом деле, какой была бы жизнь без улыбки буддиста, христианской любви, Моисеева сострадания к угнетенным, зороастрийского огня и воды и великолепия выразительных средств Корана.
Indeed, what use would it be to accept the compulsory jurisdiction of the Court, to submit cases to it or to appear before it if in the end a State was not ready to accept the Court's decision?
В самом деле, признание обязательной юрисдикции Суда, передача дел ему на рассмотрение и участие в его слушаниях не имели бы смысла, если бы в конечном итоге государства не были готовы признать вынесенные Судом решения.
Indeed, what TPLF calls "occupied areas" are precisely those territories that it has illegally incorporated into its 1997 map of Tigray and large tract of territory on the Dankali region of Eritrea.
Собственно, то, что НФОТ называет "оккупированными районами", на самом деле является территорией, которая была незаконно включена им в датированную 1997 годом карту Тигре, и большим участком территории эритрейского района Данкали.
Indeed, what is in reality fuelling regional tensions is the continued illegal occupation of the territories of Azerbaijan and the persistent contempt for basic human rights of over 1 million Azerbaijani internally displaced persons and refugees.
Усилению напряженности в данном регионе на самом деле способствует продолжающаяся незаконная оккупация территорий Азербайджана и непрекращающиеся нарушения основных прав человека более миллиона азербайджанских беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Indeed, what is expected from the Greek Cypriot side is to show its sincerity for a settlement by adopting a flexible approach in the current negotiating process, rather than insisting on its policy of making unfounded allegations against Turkey and the Turkish Cypriot side.
В самом деле, от стороны киприотов-греков требуется лишь продемонстрировать искреннее стремление к достижению урегулирования и проявить гибкость на проходящем в настоящее время процессе переговоров, а не упорствовать в своей политике необоснованных обвинений против Турции и стороны киприотов-турок.
Indeed, what is at stake here is the interest of the community in protecting "the common values which the system enshrines".F. Sudre, Droit international et européen des droits de l'Homme (Paris, Presses Universitaires de France, 1995), p. 74.
В самом деле, в данном случае речь идет о заинтересованности сообщества в защите "общих ценностей, освященных системой"F. Sudre, Droit international et européen des droits de l'Homme (Paris, Presses universitaires de France, 1995), p. 74.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test