Translation for "indecently" to russian
Translation examples
In a lot of countries what may be "indecent" may not necessarily be "obscene".
Во многих странах то, что может быть "неприличным", необязательно будет "непристойным".
behaves in an indecent or offensive manner to the family member;
e) неприлично или агрессивно ведет себя по отношению к члену семьи;
(b) any activity of pornographic, obscene or indecent nature;
b) любых действий порнографического, непристойного или неприличного характера;
(d) behaves in an indecent or offensive manner to the family member;
d) неприлично или агрессивно ведет себя по отношению к члену семьи;
The public order laws do not specify what is immoral or indecent dress, so the public order police have broad discretion to judge whether a person has acted in "an indecent manner, or a manner contrary to public morality" or "wears an indecent, or immoral dress, which causes annoyance to public feelings".
Законы, регулирующие общественный порядок, не уточняют, какое платье следует считать неприличным или аморальным, поэтому ПОП обладает широкими полномочиями судить, ведет ли себя человек "неприлично или каким-либо образом, противоречащим морали" или "носит неприличную или аморальную одежду, которая вызывает возмущение граждан".
In addition, indecent flirting or behaviour will henceforth be a criminal offence.
Кроме того, неприличное флиртование или поведение впредь будет рассматриваться в качестве уголовного деяния.
It was considered indecent behaviour for a woman to be alone with a male non-family member.
Женщине быть одной с мужчиной, не являющимся членом ее семьи, считается неприличным.
It also urged the Sudan to decriminalize so-called "indecent and immoral" acts.
Они также настоятельно призвали Судан декриминализировать так называемые "неприличные и аморальные деяния".
Section 152 of the Penal Code purports to outlaw "indecent and immoral acts".
Статья 152 Уголовного кодекса объявляет вне закона "неприличные и аморальные деяния".
- Hey, it's indecent.
- Эй, это уже неприлично.
They are just indecent.
Ведь это же неприлично.
Indecent exposure is fun.
Неприличное поведение - это весело.
For shame... how indecent...
Как стыдно... как неприлично...
- You think I'm indecent
- Ладно, ты считаешь это неприличным.
"Indecent behavior in the park"!
Неприличное поведение в парке!
It was indecently too soon.
Это было неприлично рано.
It's... Well, it's positively indecent.
- Ну, это совершенно неприлично.
I find that very indecent.
Я нахожу это крайне неприличным".
You must remember what it was coming to...even altogether indecent, sir.
Ведь помните, до чего доходило… совсем уже даже и неприлично-с.
and as far as reading novels was concerned, that was all simply indecencies and she begged her to keep quiet.
а что касается до чтения романов, так уж это просто даже неприличности, и что она просит ее замолчать.
He looked away from the sight of her tears as though they were indecent, but he could not pretend not to hear her.
Он отвел глаза, как будто слезы Нарциссы были чем-то неприличным, но не мог притвориться, что не слышит ее.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
But they are mostly scholars and, you know, they're all dunces in their way, so that for a man of the world it's even indecent.
Но ведь это больше ученые и, знаете, в своем роде всё колпаки, так что даже и неприлично светскому человеку.
that sort of behavior, as Ron rightly said, was indecent in anybody except Hermione, who was simply weird that way.
как справедливо утверждал Рон, такое поведение просто неприлично для всякого, кроме Гермионы — ей можно, она уж так устроена.
There was also a drunken retired lieutenant, actually a supply officer, who had a most indecent and loud laugh, and, “just imagine,” was not wearing a waistcoat!
Явился тоже один пьяный отставной поручик, в сущности провиантский чиновник, с самым неприличным и громким хохотом и, «представьте себе», без жилета!
There was an indecent excitement in her voice, the same callous pleasure Harry had heard as she watched Professor Trelawney dissolving with misery in the Entrance Hall. “The Malfoy boy cornered him.”
В ее голосе прозвучала нотка неприличного восторга, которую Гарри уже слышал, когда она упивалась страданиями профессора Трелони в вестибюле замка. — Его поймал Малфой-младший.
By necessaries I understand not only the commodities which are indispensably necessary for the support of life, but whatever the custom of the country renders it indecent for creditable people, even of the lowest order, to be without.
Под предметами необходимости я понимаю не только предметы, которые безусловно необходимы для поддержания жизни, но и такие, обходиться без которых в силу обычаев страны считается неприличным для почтенных людей даже низшего класса.
She got up and said: 'If he can go out, and is therefore well and has simply forgotten his mother, then it's indecent and shameful for a mother to stand on his doorstep and beg for affection as for a handout.' She went home and came down sick;
Встала и говорит: «Если он со двора выходит, а стало быть, здоров и мать забыл, значит, неприлично и стыдно матери у порога стоять и ласки, как подачки, выпрашивать». Домой воротилась и слегла;
- indecent assault and indecent acts.
- непристойное нападение и непристойное действие.
Forcible indecency / Forcible indecency causing death or injury
Насильственное совершение непристойного действия/Насильственное совершение непристойного действия, повлекшего смерть или вред здоровью
Indecent assault,
:: непристойное нападение;
- and indecent behavior.
- и непристойного поведения.
Gross indecency, dear.
Непристойные отношения, разумеется.
Indecent, but fine.
Непристойно, но хорошо.
Disorderlies, public indecency.
Хулиганство, непристойное поведение
She's quite indecent.
Она абсолютно непристойна.
This is indecent exposure.
Это непристойное обнажение.
Harry had never seen Lupin lose control before; he felt as though he was intruding upon something private, indecent.
Никогда еще Гарри не видел, чтобы Люпин терял власть над собой, ему казалось, что он нечаянно вторгся во что-то очень личное, почти непристойное.
She tugged the book out of Harry’s hands, looking a little alarmed by his expression, and closed it without looking at it, as though hiding something indecent.
Она выдернула книгу из рук Гарри, явно испуганная выражением его лица, и захлопнула не глядя, словно прятала что-то непристойное.
Sometimes, my admirers pay me the most indecent compliments.
Иногда мои поклонники делают мне очень нескромные комплименты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test