Translation for "increasing capacity" to russian
Translation examples
Influencing energy demand is preferable to increasing capacity (influencing supply) because the construction of new production capacity and power lines requires huge investment in the sector.
Воздействие на спрос на электроэнергию является предпочтительным по сравнению с увеличением мощностей (влияние на предложение), потому что строительство новых мощностей и линий требует больших инвестиций в электроэнергетическую сферу.
The blackout of September 2003 reopened the debate about the need to increase capacities of national supply (even if this blackout was due to problems with transmission, communication and information management and not to a shortage).
Отключения, имевшие место в сентябре 2003 года, привели к возобновлению дискуссии о необходимости увеличения мощностей для внутринациональных поставок (хотя эти отключения были обусловлены проблемами, связанными с управлением системами электропередачи и информационно-коммуникационными системами, а не с нехваткой электроэнергии).
(b) Promotion of cost-effective interventions for scaling up that are related to MTSP priorities, for example, advocating for increased capacities in the private sector for food fortification and commercialization of insecticide-impregnated bed nets;
b) содействие проведению эффективных с точки зрения затрат мероприятий по расширению масштабов деятельности в приоритетных областях среднесрочного стратегического плана (СССП), например, пропаганда увеличения мощностей в частном секторе для витаминизации продовольствия и организации серийного производства инсектицидных сеток для кроватей;
The annual volume of water supplied in small towns increased by 6.7% to 3,025,805 cubic meters in FY 09/10 due to increased capacity as a result of construction of new piped water supply schemes as well as efficiency gains and improvements in the effectiveness of operations.
Годовой объем воды, поставляемой в небольшие города, в 2009/2010 финансовом году вырос на 6,7% до 3 025 805 м3, что было вызвано увеличением мощностей в результате строительства новых водопроводов, а также совершенствованием водосбережения и повышением эффективности работы систем.
209. In their effort to maintain or reduce capacity, some countries reported the use of the following management methods: the application of individual transferable quotas (ITQs), the use of restrictive entry, vessel and permit buy-out, the scrapping of a specified percentage of large-scale tuna long-line fishing vessels, prohibition of the use of subsidies to increase capacity and the determination of fishing capacity requirements by the fishing industry itself in the light of their quota holdings.
209. В своих усилиях, направленных на сохранение или сокращение мощностей, некоторые страны используют следующие управленческие методы: применение индивидуальных переводных квот (ИПК), использование практики ограничения входа, выкуп судов и разрешений, пуск на слом определенного процента крупных тунцеловных ярусников, запрет на использование субсидий для увеличения мощностей и определение требований в отношении рыбопромысловых мощностей самими рыбохозяйственными ведомствами с учетом имеющихся у них квот.
Examples include selling energy management services in place of more electricity - some Californian utilities now expect to generate more profits from demand side management than increased capacity - or providing mobility services instead of vehicles - a new housing development in the Netherlands has been built without garages and the use of private cars is not permitted in the neighbourhood; however, a highly flexible car rental system is in place.
В качестве примеров можно привести продажу услуг по управлению энергопотреблением вместо увеличения производства электроэнергии - некоторые калифорнийские коммунальные службы ожидают теперь получения бóльших прибылей благодаря деятельности по управлению спросом, а не увеличению мощностей - или предоставление транспортных услуг вместо автомобилей - новый жилищный комплекс в Нидерландах был построен без гаражей, и в этом районе не разрешается пользоваться частными автомобилями; вместе с тем в округе создана весьма гибкая система аренды автомобилей.
The deployment of the EuroSkyWay system would be based on two different phases: the first operational phase envisaged two co-located satellites, providing coverage of Europe and nearby countries (in the Middle East and Mediterranean Africa and in some countries of the Commonwealth of Independent States); the second operational phase envisaged three additional satellites, to be integrated with the first-phase component, to increase capacity and to provide coverage of Africa (two satellites) and of the western part of Asia (one satellite).
65. Система "EuroSkyWay" будет разворачиваться в два этапа: на первом этапе предполагается запустить два сопряженных спутника, которые обеспечат охват Европы и близлежащих стран (в том числе стран Ближнего Востока, средиземноморских стран Африки и ряда стран Содружества независимых государств); на втором этапе предусматривается запустить три дополнительных спутника, которые будут интегрированы с компонентом первого этапа для увеличения мощности и охвата Африки (два спутника) и западной части Азии (один спутник).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test