Translation for "increased demands" to russian
Translation examples
Countries are facing increasing demands which, in certain cases, go beyond the scope of the Agreements.
К странам предъявляются повышенные требования, которые в некоторых случаях выходят за рамки соглашений.
Increased demands on security of land registration and cadastre business, ensuing from new technologies
Повышение требований к безопасности регистрации земельных участков и ведению кадастров в связи с возникновением новых технологий
The view was expressed that, given the scope and level of increasing demands placed upon the Organization, adequate resources must be made available.
Было выражено мнение, что с учетом повышенных требований, предъявляемых к Организации, она должна иметь адекватные ресурсы.
However, new conflicts and problems have emerged at the regional and subregional levels, thereby resulting in increased demands on the United Nations.
Однако на региональном и субрегиональном уровнях возникли новые конфликты и проблемы, что обусловило повышение требований к Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee was of the view that, at a time of increasing demand for streamlining procedures, an integrated reporting approach should be adopted.
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что в период повышения требований в отношении рационализации процедур следует принять подход, основанный на представлении комплексной отчетности.
In order to meet the increased demand for medical care, seven National Officer positions are proposed to be established in the regional offices.
Для удовлетворения повышенных требований в плане обеспечения медицинского обслуживания и оказания медицинской помощи в региональных отделениях предлагается учредить семь должностей национальных сотрудников.
The combination of these factors places increasing demands on the United Nations web site and the Department's current resource capacity continues to be severely strained.
Сочетание всех этих факторов вызывает повышенные требования к веб-сайту Организации Объединенных Наций, в то время как Департамент попрежнему испытывает серьезные ограничения в плане наличия ресурсов.
The increased demands that the mandates placed on UNDCP in particular and the United Nations system generally were factored into the consideration by the Expert Group of the various issues.
При рассмотрении различных вопросов Группа экспертов учитывала, что выполнение этих задач предъявляет повышенные требования к ЮНДКП в частности и к системе Организации Объединенных Наций в целом.
It is critical to use this momentum and to strengthen the Office of the Ombudsman and Mediation Services so that it can continue to provide services of the highest quality despite the increased demands that are placed on it.
Крайне важно использовать этот импульс и укрепить Канцелярию Омбудсмена и посредников, с тем чтобы она могла и далее оказывать высококачественные услуги, несмотря на предъявляемые к ней повышенные требования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test