Translation for "increase flexibility" to russian
Translation examples
The Report called for increasing flexibility and greater policy space for developing countries to enable them to achieve their development objectives.
В Докладе содержится призыв увеличить гибкость и расширить пространство для маневра в политике в интересах развивающихся стран, с тем чтобы обеспечить им возможность достичь своих целей развития.
In all economies, enterprises have tried to increase flexibility and productivity by reducing the security of workers in employment.
Во всех странах предприятия пытались повысить гибкость и производительность за счет ослабления гарантий занятости трудящихся.
The analysing group also noted that Thailand is now working to transform TMAC into a civilian organisation in order to increase flexibility and effectiveness.
Анализирующая группа также отметила, что сейчас Таиланд работает над преобразованием ТЦПМД в гражданскую организацию, с тем чтобы повысить гибкость и эффективность.
It also allows for increased flexibility and adaptability to new needs and opportunities that may emerge during the extended construction period.
Оно также позволяет повысить гибкость и адаптивность к новым потребностям и возможностям, которые могут возникнуть в течение длительного процесса строительства.
UNICEF was charged to develop and strengthen its partnership with local NGOs and to increase flexibility in allowing state-level procurement in times of emergency.
ЮНИСЕФ было поручено установить и укрепить взаимодействие с местными НПО и повысить гибкость в части допущения государственных закупок в чрезвычайных ситуациях.
These linkages facilitated SMEs' access to markets, skills and technology, while TNCs benefited from increased flexibility and lower costs in their operations.
Эти взаимосвязи облегчают для МСП доступ к рынкам, знаниям и технологии, тогда как ТНК могут благодаря им повысить гибкость и снизить издержки в своих операциях.
307. Delegations found the proposal for increased flexibility in post management for posts below the D-1 level within the amount allocated to be justified.
307. Делегации признали обоснованным предложение повысить гибкость в вопросах заполнения должностей ниже уровня Д1 в рамках выделенных ассигнований.
Those arrangements decreased operational and financial risk, reduced requirements for in-house capability and increased flexibility to scale support up or down.
Эти соглашения помогают уменьшить оперативные и финансовые риски, сократить потребности во внутриучрежденческом потенциале и повысить гибкость в вопросах расширения или снижения поддержки на местах.
It will increase flexibility and responsiveness, strengthen the UNEP scientific position and build countries' capacities for exploring and evaluating policy responses to environmental issues.
Он повысит гибкость и оперативность, укрепит научные позиции ЮНЕП и усилит возможности стран по изучению и оценке политических мер по решению экологических проблем.
UNOPS indicated that the individual contractor agreements simplify and rationalize relevant policies and processes, increase flexibility, and reduce time spent on administration of contracts.
ЮНОПС отмечает, что договор индивидуального подряда дает возможность упростить и рационализировать соответствующие процедуры и процессы, повысить гибкость и сократить время осуществления контрактов.
New mechanisms incorporated into funding agreements, such as multi-year and country cycle-specific thematic agreements, provided increased flexibility and funding predictability for programmes.
Новые механизмы, включенные в соглашения о финансировании, такие как многолетние соглашения и тематические соглашения по конкретным страновым циклам, позволили повысить гибкость и финансовую предсказуемость программ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test