Translation for "inconclusion" to russian
Inconclusion
adverb
Translation examples
The medical and other expert testimony was inconclusive.
Заключения врачей и других экспертов были неоднозначными.
Second inquiry commission ordered by co-Premiers inconclusive.
Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер-министров, не пришла к каким-либо заключениям.
The Interim Chemical Review Committee's discussions of the matter had been inconclusive.
При обсуждении этого вопроса Временный комитет по рассмотрению химических веществ не смог прийти к окончательному заключению.
When the conclusions reached are so overwhelmingly supported, then there is no basis for "the law" to be inconclusive or contested.
В тех случаях, когда существует такая подавляющая поддержка сделанных заключений, то нет оснований считать <<право>> не решающим или опротестовывать его.
Discussions on whether the review should include aquatic genetic resources in marine areas beyond national jurisdiction were inconclusive.
Обсуждение вопроса о том, должен ли обзор охватывать водные генетические ресурсы в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции, не привело к окончательному заключению.
Similarly, the Commission noted that the psychiatric report was submitted at a late stage of the proceedings, and considered it inconclusive on the question of whether the complainant had been tortured.
Комиссия также отметила, что заключение психиатра было представлено на поздней стадии разбирательства, и она сочла его неубедительным доказательством применения пыток в отношении заявителя.
3.1 The author submits that his conviction on a charge of domestic violence was based on inconclusive facts, as appeared from subsequent expert opinions collected by him.
3.1 Автор утверждает, что его осуждение по обвинению в бытовом насилии основывалось на небесспорных фактах, как это явствует из собранных им впоследствии экспертных заключений.
Although the Peace Summit was inconclusive, the parties firmly committed themselves to continuing negotiations with a view to concluding an agreement on permanent status issues as soon as possible.
Хотя в ходе Саммита в интересах мира все вопросы решены не были, стороны взяли твердое обязательство продолжать переговоры в целях скорейшего заключения соглашения по вопросам о постоянном статусе.
We could not always count on, or guarantee a speedy response, especially when the evidence might be inconclusive as to whether an event should be attributed to natural or deliberate causes.
Мы не можем во всех случаях рассчитывать на быструю реакцию или гарантировать таковую, особенно когда имеющиеся свидетельства не позволяют прийти к твердому заключению относительно естественного или умышленного происхождения рассматриваемого явления.
The negotiations to conclude a compliance protocol on biological weapons remain inconclusive, just as no progress has been made in negotiating an instrument to ban the production of fissile materials for nuclear weapons.
Переговоры о заключении протокола о соблюдении запрета на биологическое оружие остаются незавершенными; отсутствует прогресс и в переговорах по документу, запрещающему производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test