Translation for "incomparableness" to russian
Translation examples
It has at its disposal an incomparable wide-ranging international network.
Она располагает несравнимо широким кругом международных учреждений.
Finally, I know that it is incomparably better than it was in the early twentieth century -- not to go further into the past.
Наконец, я знаю, что оно несравнимо лучше, чем это было в начале ХХ века, не говоря уже о более отдаленном прошлом.
Its legitimacy confers incomparable value to its discussions, its negotiated agreements and its operational activities.
Легитимность Организации придает проходящим в ее рамках обсуждениям, соглашениям, достигнутым с ее помощью, и ее оперативной деятельности несравнимую ценность.
It is well known that the settlement of an ongoing conflict requires incomparably greater political, financial and moral efforts than are needed at the stage of preventing conflict.
Хорошо известно, что для урегулирования уже разгоревшегося конфликта требуются несравнимо большие политические, финансовые и моральные усилия, чем для его предотвращения.
The results were essentially incomparable, they were accumulated and used by different governmental authorities, and only some of them reached the statistical and environment authorities.
Результаты этих работ практически несравнимые, накапливались и использовались ведомствами и только отчасти попадали в статистические органы и органы экологии
We have been blessed with the most desirable beaches in the world, and we welcome the world to share our beaches and our incomparable natural environment.
В наших странах -- самые прекрасные в мире пляжи, и мы приглашаем народы всего мира приехать к нам, чтобы насладиться ими и нашей ни с чем несравнимой природой.
215. Roma women are incomparably more likely than men to be on parental leave or in the household and fewer of them work or register as unemployed.
215. Женщины рома несравнимо чаще, чем мужчины, уходят в отпуск по уходу за детьми и занимаются домашним хозяйством, при этом они реже работают или регистрируются на бирже труда.
I am trying to make one point very clear, a point which distinguishes us from other neighbouring countries, making our position incomparably more difficult.
Я хотел бы особо подчеркнуть один момент, который отличает нас от других соседних стран и делает наше положение несравнимо более трудным.
With its vast cultivatable lands and enormous fresh water resources, Africa has, without a doubt, incomparable advantages in this sphere, and could even aspire to become the world's premier bio-fuel producer.
Располагая огромными пахотными землями и ресурсами пресной воды, Африка, несомненно, имеет несравнимые преимущества в этой сфере и могла бы даже стать ведущим мировым производителем биотоплива.
58. If NGOs in Azerbaijan had the right to monitor children's institutions such as remand centres, their situation was incomparably better than that of NGOs in other CIS member countries, including the Russian Federation.
58. Если НПО в Азербайджане имеют право наблюдать за работой таких детских учреждений, как воспитательные центры, их положение несравнимо лучше, чем положение НПО в других странах - членах СНГ, в том числе в Российской Федерации.
In fact, we can only compare what is incomparable, not comparable.
А на самом деле, мы можем сравнивать лишь несравнимое, неподдающееся сравнению.
Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the center ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb.
Дамы и господа, обращаю ваше внимание на центр арены где несравнимый Миша будет балансировать на высоте 10 этажей на проволоке толщиной с человеческий палец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test