Translation for "include types" to russian
Translation examples
a) develop and publish a detailed list of their stocks (including type, quantity, etc.); and
a) разработать и опубликовать детальный перечень своих запасов (включая тип, количество и т.д.); и
The 1977 review examined different key issues including types of schemes, structure of benefits, financial matters, and administrative and managerial issues.
В обзоре 1977 года предметом изучения стали различные ключевые вопросы, включая типы планов, структуру пособий, финансовые вопросы, а также административные и управленческие аспекты.
V. Index compilation, including types of indices, transformation of data, weighting, compilation procedures, additional compilation issues such as re-weighting, linking and re-referencing the index, introduction of new products, benchmarking, as well as quality assessment
V. Компиляция индексов, включая типы индексов, преобразование данных, долевые показатели, процедуры сбора, дополнительные проблемы в области сбора, как, например, изменение долевых показателей, взаимоувязка и изменение ориентировочной базы индекса; введение новых продуктов, система контрольных параметров, а также оценка качества
(a) 1,000 hours service accumulation of the REC with recording of all relevant operating data of the engine concerned including type and consumption of fuel and lubricating oil , and when appropriate reagent or additive required by the REC device, and continuous second-by-second data logging of exhaust temperature before the REC and pressure loss over the REC.
a) 1 000 часов наработки МУОВ с регистрацией всех соответствующих данных о работе используемого двигателя, включая тип и расход топлива и смазочного масла и при необходимости реагента или присадки, требуемых для работы данного МУОВ, с непрерывной посекундной регистрацией данных о температуре отработавших газов на участке до МУОВ и потере давления на участке после МУОВ.
177. The Panel recommends that the Committee consider requesting from those Member States in which individuals subject to the travel ban reside updated travel and identification documentation for the designated individuals, including type and number of document, date of issue and date of expiration, and information pertaining to the use of such documentation for travel from and to the issuing State.
177. Группа рекомендует Комитету подумать о том, чтобы запросить у тех государств-членов, в которых проживают лица, подпадающие под запрет на поездки, обновленную информацию о проездных документах и удостоверениях личности указанных лиц, включая тип и номер документа, дату выдачи и дату истечения срока действия, и информацию, касающуюся использования таких документов для поездок из выдавшего их государства или в такое государство.
14. According to paragraph 23 of the Guidelines, for the year 2000 and every fifth year, Parties within the geographic scope of EMEP should provide data on large point sources, including type of source, geographic coordinates (latitude and longitude), emission quantities of pollutants (main pollutants, PM, heavy metals and POPs) and, where appropriate, effective chimney height.
14. В соответствии с пунктом 23 Руководящих принципов за 2000 год и каждый пятый год Cторонам, находящимся в пределах географического охвата ЕМЕП, следует предоставлять данные о крупных точечных источниках, включая тип источника, географические координаты (широта, долгота), количество выбросов загрязнителей (основные загрязнители, ТЧ, тяжелые металлы и СОЗ) и, при необходимости, высоту дымовой трубы.
That work could take the form of (a) linking existing related activities around the world in a more systematic way and launching new monitoring activities in cooperation with regional entities; (b) better integrating forensic data and qualitative information, including type of end product available (for prevention, treatment and law enforcement purposes), type of precursor (to improve specific measures and for targeting law enforcement investigations), drug purity and other forensic data to be shared among law enforcement agencies and regional and international organizations; and (c) improving the exchange of information on prices of amphetamine-type stimulants.
Такая работа могла бы осуществляться в форме а) более четкой увязки соответствующих мероприятий, уже осуществляемых в разных странах мира, и организации новых мероприятий по контролю в сотрудничестве с региональными учреждениями; b) более эффективной интеграции данных судебной экспертизы и количественных данных, включая тип получаемого конечного продукта (для целей предупреждения, лечения и правоохранительной деятельности), вид прекурсора (для совершенствования конкретных мер и ориентации расследований, проводимых правоохранительными органами), степень чистоты наркотика и другие данные, получаемые с помощью судебной экспертизы, которые могут распространяться среди правоохранительных органов и региональных и международных организаций; и с) улучшения процесса обмена информацией о ценах на стимуляторы амфетаминового ряда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test