Translation for "incidents have" to russian
Translation examples
In some cases, these incidents have been reported as being racially motivated.
Порою указывалось, что эти инциденты имеют под собой расовую почву.
Data on racial incidents reported to the police has been available for all police forces in England and Wales since 1988, and reports of racial incidents have risen steadily since monitoring began.
С 1988 года данные о зарегистрированных полицией расовых инцидентов имеются по всем полицейским управлениям Англии и Уэльса, причем количество сообщений о расовых инцидентах возрастало со времени начала такого контроля.
These incidents have now ceased.
Сейчас эти инциденты прекратились.
No incidents have been reported.
Ни о каких инцидентах не сообщается.
No similar incidents have occurred since.
После этого подобные инциденты не повторялись.
These incidents have even involved children.
В этих инцидентах не щадили даже детей.
Some incidents have caused fatalities.
Некоторые инциденты приводили к гибели людей.
The circumstances of that incident have yet to be established.
Обстоятельства этого инцидента до сих пор не установлены.
144. The following incidents have been reported:
144. Сообщается о следующих инцидентах:
However, such incidents have gradually decreased.
Однако число таких инцидентов постепенно сократилось.
These incidents have not been followed by serious investigations.
Эти инциденты не стали объектом серьезных расследований.
No incidents have been reported, sir.
Об инцидентах не сообщалось, сэр.
So far official comments about the incident have been a model of restraint.
Пока официальные комментарии об инциденте очень сдержаны.
However, thus far only a handful of minor incidents have been reported.
Однако, до сих пор лишь несколько мелких инцидентов побеспокоили жителей города.
All of the incidents have occurred in this small area east of yonge street.
Все инциденты произошли в этом небольшом районе к востоку от Йонг-стрит.
This is not the first time that these types of incidents have occured, but the tension generates...
Это не первый раз, произошел такие инциденты. Но все усилия...
All right, so I'm still trying to figure out what these incidents have in common.
Ладно, я все еще пытаюсь выяснить, что общего есть у этих инцидентов.
The people who killed others during this incident have already been brough to court to be judged .and punished.
Люди, совершившие убийства в ходе этого инцидента, уже привлечены к уголовной ответственности и наказаны.
Any stories or rumors you've heard about cadet Stansbury's involvement in this incident have no merit.
Рассказы или слухи, которые вы слышали о причастности кадета Стэнсбери к этому инциденту, не имеют под собой оснований.
My tracking of where outbreaks and incidents have been reported may point directly to the place the pox must have started.
Моt отслеживание сообщений о вспышках и инцидентах этой болезни. может прямо указать на место где, должно быть, началась чума.
Already, the opposition is intimating that out government is whitewashing the investigation, that certain facts of the incident have been covered up by us.
Оппозиция уже опасается того, что наше правительство вмешивается в ход расследования, что определенные моменты этого инцидента скрываются нами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test