Translation for "incentivizing" to russian
Translation examples
With regard to incentivizing adaptation:
а) в отношении стимулирования адаптации -
Have a system that incentivizes compliance;
e) наладить систему стимулирования соблюдения;
(g) Barriers to incentivizing EFVs.
g) препятствия на пути к стимулированию спроса на ЭТС.
Ways to incentivize non-carbon benefits;
b) пути стимулирования не связанных с углеродом выгод;
Identification of means to incentivize the implementation of adaptation actions;
vii) определение средств для стимулирования осуществления действий по адаптации;
Invite submissions on means to incentivize the implementation of adaptation actionsa
Запросить представления о средствах стимулирования осуществления действий по адаптацииа
So he needs some incentivizing to go out, to get up.
Таким образом, он необходим, чтобы пойти стимулирования вне, чтобы встать.
UNICEF was encouraged to continue to engage constructively with humanitarian coordinators and humanitarian country teams, incentivizing collective results and needs assessments.
Выступающие рекомендовали ЮНИСЕФ продолжать поддерживать конструктивное взаимодействие с координаторами и страновыми группами по гуманитарным вопросам, стимулируя достижение совместных результатов и проведение оценок потребностей.
The 2001 provision expressly states that these projects should set out the arrangements for reimbursement, incentivizing the geographical mobility of young people from the south to the centrenorth, for which 85 per cent of the resources allocated to the scheme in 1998 and 2000 were reserved.
В законодательстве 2001 года четко оговаривается, что эти проекты должны включать механизмы возмещения, тем самым стимулируя переезд молодежи из южных районов в центральные и северные районы, для чего в 1998 и 2000 годах из выделенных на осуществление программ средств 85% ресурсов направлялось на эти цели.
130. At their best, social protection systems not only act as springboards to incentivize work and empower people to resume productive lives amid such challenges, but also can help to build effective States -- by deepening the social contract between citizens and States that lies at the heart of governance issues.
130. При правильной организации системы социальной защиты не только выполняют функцию трамплина, стимулируя работу и обеспечивая людям возможность возобновить полноценную жизнь в периоды таких вызовов, но и могут также способствовать построению эффективного государства за счет углубления социального договора между гражданами и государством, который является центральным элементом системы государственного управления.
This is not, therefore, a question of defining new competencies, but of fully exploiting the scope of the above-mentioned legislation, bringing its provisions up to date, and, more specifically, encouraging and incentivizing the use of prison officers not just for treatment activities/initiatives, but also in developing a growing focus on the observation and treatment of individual detainees.
316. Речь, таким образом, идет не об определении новых должностных полномочий, а о том, чтобы в максимальной степени использовать возможности, предоставляемые вышеупомянутым законодательством, обновляя его положения и, говоря более конкретно, поощряя и стимулируя использование тюремных служащих не только для мероприятий или инициатив в области перевоспитания, но и для повышения их заинтересованности в осуществлении надзора за отдельными заключенными и в их индивидуальном перевоспитании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test