Translation for "incapable" to russian
Translation examples
I think they are incapable of doing two things at once.
Я думаю, они просто неспособны делать два дела одновременно.
The Conference has proven utterly incapable of adapting to a new reality.
Конференция оказалась абсолютно неспособной адаптироваться к новым реалиям.
Autocracy, as the Managua Declaration underscores, is incapable of producing commitment to peace.
Автократия, как подчеркивается в Декларации Манагуа, неспособна обеспечить приверженность миру.
The Guinean security forces have shown that they were incapable of protecting the population.
Гвинейские силы безопасности продемонстрировали свою неспособность защитить население.
It can happen because respondent refused to reply or was incapable of providing an answer.
Возможной причиной этого является отказ или неспособность респондента дать ответ.
There is no age limit for orphans who are permanently incapable of self support.
В отношении сирот, которые постоянно неспособны содержать себя самостоятельно, ограничения по возрасту отсутствуют.
He was referred to as a "mental wreck" and declared incapable of continuing in judicial service.
К нему обращались как к "душевнобольному" и объявили неспособным продолжать службу в органах правосудия.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements.
Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
We fear that the Conference on Disarmament may have become incapable of fulfilling its mandate.
Мы опасаемся, что КР может оказаться неспособной выполнять свой мандат.
Persons with disabilities are often seen as asexual, unfit or incapable of caring for children.
Лица с ограниченными возможностями зачастую рассматриваются как бесполые, как непригодные или неспособные воспитывать детей.
You're a person incapable of giving, incapable of love.
Ты человек, неспособный давать, неспособный любить.
You're incapable of love.
- Ты неспособна любить.
Incapable of experiencing pleasure.
Они неспособны испытывать радость.
A golem is incapable of lying.
√олемы неспособны лгать.
What is reason incapable of?
Что есть причинно неспособный?
You're incapable of loving me.
Ты неспособна любить меня.
You are just incapable of trust.
Ты просто неспособна доверять
The man is incapable of saying good-bye.
Человек, неспособный прощаться.
They soon found that their safety depended upon their doing so, and that their own militia was altogether incapable of resisting the attack of such an army.
Они скоро увидели, что их безопасность зависит от этого и что ополчение совершенно неспособно сопротивляться такой армии.
After the institution of feudal subordination, the king was as incapable of restraining the violence of the great lords as before.
После установления феодальной иерархии король оказывался столь же неспособным обуздывать произвол и насилия крупных владетелей, как и прежде.
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
But a coward, a man incapable either of defending or of revenging himself, evidently wants one of the most essential parts of the character of a man.
Трус, человек, неспособный защищать себя или отомстить за себя, очевидно, страдает отсутствием одной из главнейших черт характера человека.
and unless the state takes some new measures for the public defence, the natural habits of the people render them altogether incapable of defending themselves.
и если только государство не предпримет новых мер для общественной защиты, естественные привычки народа сделают его совсем неспособным к собственной защите.
In consequence of the representations of Columbus, the council of Castile determined to take possession of countries of which the inhabitants were plainly incapable of defending themselves.
В результате представлений Колумба совет Кастилии решил принять в свое владение земли, жители которых были явно неспособны защищаться.
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
On the contrary, your wife will merely be proving how much she respects you, by considering you incapable of opposing her happiness and developed enough not to take revenge on her for her new husband.
Напротив, жена ваша докажет вам только, как она же уважает вас, считая вас неспособным воспротивиться ее счастию[62] и настолько развитым, чтобы не мстить ей за нового мужа.
It corrupts even the activity of his body, and renders him incapable of exerting his strength with vigour and perseverance in any other employment than that to which he has been bred.
Оно ослабляет даже деятельность его тела и делает его неспособным напрягать свои силы сколько-нибудь продолжительное время для иного какого-либо занятия, кроме того, к которому он приу чен.
Parents recognized as incapable
Родители признаны недееспособными
Determination by a court to be legally incapable or of diminished legal capacity;
- признание его судом недееспособным или ограниченно дееспособным;
- They have been deemed by a court to be incapable or of limited capability;
- лиц, признанных судом недееспособными или ограниченно дееспособными;
Where a person is incapable by reason of psychological abnormality, the collection requires judicial authorization and non-opposition of the incapable (Article 7 (4)).
Если то или иное лицо является недееспособным по причине психических отклонений, получение органа требует судебного разрешения и отсутствия возражения со стороны недееспособного лица (пункт 4 статьи 7).
Citizens recognized as legally incapable by the court shall not participate in a referendum.
Граждане, признанные судом недееспособными, не участвуют в референдуме.
Persons under 7 years of age are considered to be incapable of discernment.
Лица в возрасте младше 7 лет рассматриваются как недееспособные.
Where a person is incapable his guardian shall give his consent, in the event of castration, sterilisation, abortion, operation, removal of organs of an incapable person, however, authorisation of the court shall be necessary.
В случае недееспособности лица согласие дает его опекун; в случае кастрации, стерилизации, аборта, операции или изъятия органов недееспособного лица необходимо разрешение суда.
Those recognised legally incapable in accordance with the procedure prescribed by laws
лица, признанные юридически недееспособными в соответствии с установленной законом процедурой;
Citizens who have been declared incapable by a court are not entitled to vote.
Не имеют права голоса граждане, которые признаны судом недееспособными.
We become ridiculous... incapable... comic.
Мы становимся нелепы...недееспособны...комичны.
Oh, yeah, drunk and incapable.
-О, да, бухой и недееспособный.
That you were, in fact, incapable?
Что вы и в самом деле недееспособны?
Is it a conspiracy, or the incapability of the government machinery?
Это заговор или недееспособность государственного аппарата?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test